Перевод "сноб" на английский
сноб
→
snob
Произношение сноб
сноб – 30 результатов перевода
Маршалл и я были соседями, но еще не были хорошими друзьями.
Я думал, что Тед немножко сноб.
А Маршалл был ужасный неряха.
Marshall and I were roommates, but we weren't really good friends yet.
I thought Ted was a little bit pretentious.
And Marshall was a total slob.
Скопировать
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
И иногда использование талонов на еду могло быть немного неловким.
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
And sometimes using food stamps could be a little embarrassing.
Скопировать
- Привет Рори, мы скучали по тебе.
Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб.
Комплекс Наполеона, она в восторге только от журнальной стойки.
- Hello Rory, we missed you.
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob.
Napoleon complex, he only really likes the magazine rack.
Скопировать
Хорошо.
А "сноб" можно?
Я буду к обеду.
Okay.
Can I mention the word "condescending"?
Be back by noon!
Скопировать
Ну, а как эти студентки?
Снобы, да?
Я говорил!
Well, how are the classes?
Snobs, right?
-I hate to say I told you so.
Скопировать
Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями.
- Ты сноб, Коннор.
- Без сомнения, без сомнения.
The prettiest sight in this pretty world is the privileged class enjoying its privileges.
- You're a snob, Connor.
- No doubt, no doubt.
Скопировать
Сноб.
Да почему сноб?
Ты слишком молод для таких суждений.
Snob.
- You're the worst kind there is an intellectual snob.
You made up your mind awfully young, it seems to me.
Скопировать
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям.
Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена - сноб и более глупа, чем я думал.
Она сказала, что я унизил ее, играя в социалиста.
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
My wife laughed in a very peculiar way, and when I got home, I made a discovery. I found out my wife was a snob, and even more stupid than I dreamed.
She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them.
Скопировать
Его охоты, шато, механические птицы!
Двуличный сноб!
Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах.
Him and his hunts, château and mechanical birds!
A two-timing snob!
He may be a snob, but he's got his feet on the ground.
Скопировать
Теперь я буду веселить вас! У меня есть кое-что особенное.
Кондо был неплохим человеком, хотя и немного снобом.
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
I will now entertain!
Kondo wasn't a bad man, but he was a snob.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
Скопировать
Я читаю.
Вы сноб?
Нет, я редактор.
I read.
Goddamn snob.
No. Goddamn editor.
Скопировать
Я правда больше не буду так.
А если ты пришёл не бросать меня, прошу в следующий раз вести себя приличнее, невыносимый сноб.
Чего ты хочешь?
I'll behave much better in future.
On the other hand, if you haven't, please behave better next time we go out.
What do you want?
Скопировать
Муси Бен?
Он становится снобом.
Он не хочет продавать горячий товар.
Musi Ben?
He becomes a snob.
He does not want to sell a hot commodity.
Скопировать
Встречал Виктора?
А, тот еще сноб.
Он мне обязан своим первым сроком.
You know Victor?
That snob?
He owes me his first conviction.
Скопировать
Судить людей нельзя никогда. Никогда.
- Да, ты сноб, законченный сноб.
- Ты потрясающая девчонка, Трейси.
The time to make up your mind about people is never.
Yes, you are. And a complete one.
- You're quite a girl.
Скопировать
Вас устраивает сидеть в тени славы своих предков!
Снобы!
Где ты набрался этих идей?
You're quite content to sit back in the reflected glory of your ancestors!
Snobs!
Where would he got these ideas from?
Скопировать
И я выхожу за него.
Хорошо, возможно, я сноб.
Но дело не только в том, садовник он или нет.
And I'm gonna marry him.
Well, all right, maybe I'm a snob.
But it isn't just a question of whether he's a gardener.
Скопировать
Мы едем все вместе, но должны помнить о своих местах. Есть переднее сиденье и заднее, а между ними - стекло.
Фэрчайлд, я и не знал, что вы ужасный сноб.
Да, сэр.
We're all driving together, but there's a front seat, a back seat and a window in between.
Fairchild, I never realised it, but you're a terrible snob.
Yes, sir.
Скопировать
- Кто здесь живет?
- Мусор для снобов
- Это будет мусором, когда ты закончишь им заниматься
─ Well, not that bloke, anyway.
Highbrow rubbish.
It will be rubbish by the time you're done with it. No need to smash the place up.
Скопировать
И вот наше тому доказательство.
Ты не станешь встречаться с этим снобом?
- Нет.
This is our proof of it.
- You're not going with him, are you?
- For heaven's sakes, no.
Скопировать
И очень богатых мужчин.
Я ужасный сноб. И я ужасно утончённа.
Но мне кажется, всё это делает меня ужасно очаровательной, не так ли?
And very rich men.
I'm terribly snobbish and terribly sophisticated.
But I find that makes me terribly charming, no?
Скопировать
Короля Испании не предвидится?
Не будь снобом.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
Don't tell me the king of Spain is going to jump out of a pie.
You mustn't be snobbish.
Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
Скопировать
Оставь меня в покое!
Кучка снобов, вам говорю.
- Кучка чертовых снобов!
- and have a lay down. - Leave me alone!
Lot of snobs, that's what.
- Lot of blasted snobs!
Скопировать
Кучка снобов, вам говорю.
- Кучка чертовых снобов!
- Уймись!
Lot of snobs, that's what.
- Lot of blasted snobs!
- Now!
Скопировать
Тебе вот что надо делать - идти наверх вот туда.
Чертовы снобы!
Она была права.
That's what you're going to do. You're coming right up here.
Blasted snobs!
She was right.
Скопировать
Знаешь, что люди говорили?
"Какой сноб, какой аристократ!"
Быть доброй! Вот мне урок, быть доброй!
This is all I said:
aristocrat, snob, go!
"Be kind." That'll teach me to be kind.
Скопировать
- Сноб!
Отведи ее в бар, где крутят джаз для снобов.
- Обед готов, господин.
- What a snob!
Take her to a bar where she can hear jazz for snobs.
Dinner's ready.
Скопировать
Вот они щелкнули пальцами - и ты там, и потом точно так же отправляют обратно!
Этот чертов сноб смотрел на меня...
А я сидел в своем воскресном костюме.
They just snap their fingers and you're there, then you're out of there as fast!
The damn snob who looked at me...
And I sat there in my Sunday suit.
Скопировать
- А это разве джаз?
- Сноб!
Отведи ее в бар, где крутят джаз для снобов.
That's supposed to be jazz?
- What a snob!
Take her to a bar where she can hear jazz for snobs.
Скопировать
Да, но я думал, что ты шутишь.
Потому что ты сноб. Да, я действительно - сноб.
А ты красивая.
Well, I thought you were kidding.
Because you're a snob.
I am a snob.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сноб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сноб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение