Перевод "trigger" на русский
Произношение trigger (триго) :
tɹˈɪɡə
триго транскрипция – 30 результатов перевода
You're lucky I've been meditating.
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Тебе повезло, я медитировал. Раньше чуть что хватался за пистолет.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Скопировать
Yeah, right.
We need more wire so that we can trigger these from a safe distance.
I can get people to start stripping the plane wreckage.
Да, так
Нужно больше проводов.. чтобы мы могли подорвать это с безопасного расстояния
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
Скопировать
Do you mind?
You can pull my trigger any time.
Savage 308. Cowboy lever action.
Можно мне?
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
Скопировать
Do you know how to use that thing?
You squeeze the trigger, right?
Yeah. That's about it.
Ты можешь пользоваться этой штукой?
Жать на гашетку.
Да, вот так.
Скопировать
One of our animals is loose.
I'm trying to find him before trigger-happy hunters kill him first.
- Do you have a phone?
У нас сбежало животное.
Я пытался найти его до того, как охотники, которые радостно стреляют, его убьют.
У вас ест телефон?
Скопировать
Wow, that should be an easier choice.
Just kiss him, maybe you'll trigger something. Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Скопировать
Put the bullet in the top
Aim it, then pull the trigger
Why put the bullet in first?
Вставь пулю
Нацель его, затем нажимай на спуск
Почему надо сначало вставить пулю?
Скопировать
You do whatever work comes your way.
You rely on anyone who's still talking to you a trigger-happy ex-girlfriend-
- Should we shoot them? an old friend who's informing on you to the F.B.I.
Ты хватаешься за любую работу, которая только подвернется под руку...
И полагаешься на тех, кто все еще не отвернулся от тебя... Импульсивная бывшая подружка... - Пристрелим их?
Старый друг, который стучит на тебя в ФБР...
Скопировать
But I see you've given up on me.
Don't you make me pull the trigger.
Easy.
Когда я понял, что стал тебе безразличен..
Не заставляй меня стрелять.
Тихо.
Скопировать
Please, Lana.
Pull the trigger.
I promise you the world will be a better place.
Прошу тебя, Лана..
нажми на курок.
Обещаю тебе мир скажет тебе "спасибо". Давай же.
Скопировать
It's not, baby, it's not.
Somebody'll pull the trigger.
But nobody has yet, Donald.
Да нет же, милая.
Но кто-то должен нажать на курок.
Но никто не стреляет, Дональд.
Скопировать
Wait a minute.
I know just the thing to trigger her memory.
Hayley, I thought we were going to- Burning Man
Погоди-ка!
Я придумал как вернуть ей память.
Хэйли, я думал мы поедем смотреть ГОРЯЩЕГО МУЖИКА!
Скопировать
And if that's your game, I'm gone.
Believe me, I understand the impulse to pull the trigger.
But if we lose ourselves, we lose everything.
Но если ты замышляешь именно это,.. я ухожу.
Поверь мне, я понимаю, как бы тебе хотелось спустить курок.
Но когда мы теряем самих себя, мы теряем всё.
Скопировать
Front sight.
Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
- What's a high hand grasp?
Смотреть вперёд.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
- Что значит " высокая рукоятка" ?
Скопировать
I've never seen one discharge when it hits the ground.
- Someone has to pull the trigger.
- I wouldn't know about that.
Никогда не слышал, чтобы пистолет выстрелил, ударившись об землю.
- Кто-то должен нажать курок.
- Я в этом не разбираюсь.
Скопировать
That's what happened.
Amanda pulled the trigger.
She shot Jude.
Так и было.
Аманда нажала на курок.
Она выстрелила в Джужа.
Скопировать
That's right.
What's with the gun, Trigger?
Oh, will you relax, Eric?
Верно.
Что с ружьем, "Большой Курок"?
Ой, да расслабься ты, Эрик.
Скопировать
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
'cause he puts a .44 against his chest, pulls the trigger.
A .44?
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
Могу предположить, что Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей груди и нажимает на курок.
44-ый?
Скопировать
Why did you shoot the wall, Pryzbylewski?
I was just showing Carv how my trigger pull is light, you know.
- I got it so it's real light.
Зачем вы выстрелили в стену, офицер Презболуски?
Понимаете, я показывал Карву какой у меня легкий спуск.
-Он действительно очень легкий.
Скопировать
Maybe Mike's been flirting with me. Did you ever think about that?
Trigger Mike?
Not like this. Don't play with that boy.
Может, это Майк флиртует со мной?
Меткий Майк?
Не надо, не шути с ним.
Скопировать
Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three.
Don't over-squeeze the trigger.
Mifune's APU just reached Gate Three.
Кoммaндeр, AПУ кaпитaнa Mифунe движeтся к вoрoтaм №3.
He дёргaть зa cпуск.
AПУ кaпитaнa Mифунe у вoрoт.
Скопировать
Just shoot it!
Pull the trigger. Go ahead, try it.
Come --
Стреляй. Нажми на курок.
Попробуй.
Давай.
Скопировать
Now look, let's just put the safety on.
It's on the left side of the gun above the trigger guard.
Would somebody get his ass.
Давайте поставим на предохранитель.
Он с левой стороны, пушки прямо над курком.
Вышвырните его вон!
Скопировать
Cock it with a simple twist of the handle.
Press the trigger to fire.
Just one bullet?
Просто поверните рукоятку.
Нажмите на спусковой крючок и стреляйте.
Всего одна пуля?
Скопировать
It's behavior modification.
The fantasies trigger memories of pain, instead of pleasure. BENSON:
So does it work?
- Это модификация поведения.
Финтазии запускают воспоминания о полученной боли, вместо наслаждения.
- И это работает?
Скопировать
- What's on that camera?
- Trigger Mike strikes again.
Hi, welcome to Phat's. How can I help you?
- Что снято на камеру?
- Майк у нас любит стрелять.
Добро пожаловать, чем могу вам помочь?
Скопировать
And that is what I would like from you right now.
Help keep the balance by pulling the trigger.
-You want me to shoot the cook?
И от тебя я сейчас хочу того же.
Помоги сохранить баланс, нажав на курок.
- Ты хочешь, чтобы я убил повара?
Скопировать
I'm leaving it up to the Spacing Guild.
And what of the trigger?
The device to set the time bomb off?
Мне поможет Космическая Гильдия.
A как же бомба?
Кто пустит ее в ход?
Скопировать
Poachers, crooks, the likes of Marceau we know how to handle.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Of course.
Браконьеры, плуты, такие как Марсо - мы знаем, что с ними делать.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
Конечно.
Скопировать
Have an idea I won't need it.
You're inclined to be little quick on that trigger with old Betsy there.
They ain't gonna move in on no mine of ours.
- Вряд ли оно мне понадобится.
Только сперва я с ними поговорю, а то твоя Бетси слишком быстро прощается.
Я не пущу их на прииск!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trigger (триго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trigger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение