Перевод "doily" на русский

English
Русский
0 / 30
doilyсалфеточка
Произношение doily (дойли) :
dˈɔɪli

дойли транскрипция – 30 результатов перевода

Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Every coaster needs a doily.
Every doily needs daily laundering.
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Я думала, что с ума сойду.
Скопировать
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
Every doily needs daily laundering.
This woman is gonna drive me out of my frickin'-- hey,roomies.You need help?
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Я думала, что с ума сойду.
Эй, жильцы. Вам помочь? нет, мы сами справимся.
Скопировать
What?
Like a pizza doily.
I don't want a pizza doily. Okay, less a doily, more of a collage.
Что?
Как пицца-салфеточка
Я не хочу пиццу-салфеточку окей, меньше салфеточек, больше коллажей
Скопировать
- Yes?
I'm making a doily.
Why do you ask?
- Да?
Я вяжу салфетку.
Почему вы спрашиваете?
Скопировать
- Yes.
While you're at it, you'd better get a doily.
I'll bring two in case one gets crumpled.
- Да.
Раз уж вы пошли, принесите салфетку.
Возьму две - а вдруг одна изомнется.
Скопировать
Good afternoon, sir.
Eddie, put a doily on the telly or something, for Christ's sake !
Sorry, sir.
Добрый день, сэр.
Эдди, положи на телевизор салфеточку, ради всего святого!
Простите, сэр.
Скопировать
God Almighty!
And don't be such a doily.
That's the third one this week.
Бог всемогущий!
И не будь тряпкой!
Третий за эту неделю.
Скопировать
- Sure.
You see that doily?
I knitted that myself.
- Конечно.
Видишь эту салфетку?
Я лично вышивал.
Скопировать
This is the ball.
It engages securely to the socket in the slip doily...
-...which prevents a lot of-- -Just a minute. Slip dolly?
Вот сцепной шар.
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите.
Паз у шасси?
Скопировать
You're calling from where, ma'am?
The Elegant Doily Retirement Home?
Oh, that's right down the street.
- Откуда вы звоните, мэм?
дом престарелых "изысканные салфеточки"?
Ах да, внизу улицы.
Скопировать
Safe and sound.
So I spoke with your doily...
- Doula.
Все живы и здоровы.
Я поговорил с твоей завитухой...
- Повитухой.
Скопировать
Mm, not this one.
Shouldn't you be at the Waldorf Astoria, donning that doily dress?
I just found out my father's proposing to Serena tonight.
Не в этот раз.
Ты разве не должна быть в Waldorf Astoria, надевая платье, как салфетку?
Я только что узнала, что мой отец собирается делать предложение Серене.
Скопировать
My wife kept everything.
It's a doily from Venice.
Very nice.
Моя жена ничего не выбрасывала.
Салфетка из Венеции.
Красивая.
Скопировать
I knew you had it in you!
Excuse me, that is a doily, not a dishcloth.
But it's full of holes.
Я знаю, что у тебя внутри!
Простите, но это салфетка а не тряпка для стола.
Да, но она вся дырявая.
Скопировать
No--
Which he wrapped in a doily taken from the house.
And that doily still has traces of the sterno he used to light his aunt on fire.
Нет --
Которую он завернул в салфетку, взятую из дома.
И на этой салфетке ещё сохранились следы масла, которое он использовал, чтобы поджечь свою тётю.
Скопировать
Which he wrapped in a doily taken from the house.
And that doily still has traces of the sterno he used to light his aunt on fire.
Now... it's just a matter of which one is quickest to make a deal and testify against the other.
Которую он завернул в салфетку, взятую из дома.
И на этой салфетке ещё сохранились следы масла, которое он использовал, чтобы поджечь свою тётю.
Теперь... Это лишь вопрос времени, который из вас двоих быстрее пойдет на сделку и даст показания против второго.
Скопировать
Tell me what you see.
Mm, a picture frame, a silver candlestick, an old lace doily.
One.
Скажи мне, что ты видишь.
Мм, фоторамка, серебряный подсвечник, и старая кружевная салфетка.
Одна.
Скопировать
'Ello, love.
You do that again, and I'll cut off your hand and use it as a doily.
You don't look like any other mucker I've worked with.
Привет, красавица.
Сделаешь так еще раз - я отрежу тебе руку и использую ее в качестве салфетки.
Ты не похож на других с кем я работал.
Скопировать
No, hey, ooh, how about doilies?
We can have a fancy witch with a doily hat.
Hmm. Mom, it's over.
Нет, эй, как насчёт салфетки?
У нас будет модная ведьма с кружевной шляпкой.
Мам, достаточно.
Скопировать
Certain people you do not steal from.
( faint music playing ) - Set down a doily, please.
- Yes, ma'am.
У некоторых людей лучше не красть.
- Положите салфетки, пожалуйста.
- Да, мэм.
Скопировать
Adjacent to refuse is refuse.
It was on a magazine, and it still had the doily on.
-Was it eaten?
Соседствующее с мусором - мусор.
Он лежал на журнале, и к тому же на салфетке.
- Его ели?
Скопировать
An embroidery.
It's my grandmother's doily and I'm trying to present...
I captured a hawk today.
Да, вышивку.
Это салфетка моей бабушки и я хочу подарить...
Я сегодня поймал ястреба.
Скопировать
- What do you think?
A doily!
Which ones would you like?
- А как Вы думаете?
Салфеточку!
Вам какие?
Скопировать
And I've just begun
Here's the politician, so oily It's served with a doily, have one
Put it on a bun
И это только начало
Вот политик, такой скользкий Подаем только с салфеткой
Положи его на булочку
Скопировать
And poor Celia.
Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave.
I suggest we raise a little hell.
И бедняжка Селия.
Преподносит себя на блюдечке для вечного рабства у какого-нибудь ничтожества.
Думаю, мы попали в небольшой ад
Скопировать
That place is spotless.
Even the rubbish bin's got a doily under it.
What a waste!
У нее ни соринки.
Она под помойное ведро кружевную салфетку подстилает.
Какой трэш!
Скопировать
No coffin, nothing?
She just wrapped him in a doily, said a few Hail Marys and shoved him six feet under.
It's what he would've wanted, she reckons.
Без гроба? Вообще?
Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю.
Он сам бы этого захотел - так она считает.
Скопировать
Is it OK if I tape you?
Let me see that doily, sis!
It's a gift for our relatives.
Можно я вас сниму на камеру?
Покажи мне это кружево, сестричка.
Это подарок для наших сватов.
Скопировать
Find me a good waterfall where I can have a nice soak.
And you Doily!
Riley! Whatever!
А ты, Доили... Релли!
Неважно!
Ты с друзьями сделаешь мне удобно кровать там наверху.
Скопировать
Like a pizza doily.
I don't want a pizza doily. Okay, less a doily, more of a collage.
I don't want a pizza collage either.
Как пицца-салфеточка
Я не хочу пиццу-салфеточку окей, меньше салфеточек, больше коллажей
Я не хочу пиццу коллаж
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doily (дойли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дойли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение