Перевод "SNICKERING" на русский
Произношение SNICKERING (сникэрин) :
snˈɪkəɹɪŋ
сникэрин транскрипция – 30 результатов перевода
GOOD AFTERNOON, EVERYONE,
[ Snickering ] AS WE BEGIN OUR WORSHIP...
SHHH.
Добрый день вам всем и добро пожаловать.
Начиная наше богослужение...
- Извини.
Скопировать
He's very particular about his personal hygiene.
(SNICKERING) He should stand out a mile.
VICAP can't find any direct matches for the M.O. or signature.
- Да, он очень скурпулезен в плане своей личной гигиены.
- Тогда сюда он и на милю не подойдет.
- В базе ФБР не нашли полного совпадения по образу действий или автографу.
Скопировать
WELL, WHY DON'T YOU KID AROUND SOMEWHERE ELSE?
[ Snickering ]
THEY'RE THE CLOWNS.
Поприкалывайтесь где-нибудь в другом месте.
Вот уж кто клоуны.
Они правы.
Скопировать
It's brilliant. It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it.
(Kids snickering)
(Dec) Er, a lot of kids watching, Billy.
- Она замечательная Ею можно писать даже на стекле так что, если у вас есть какой-нибудь плакат, как например, этот, с "Blue"
"У нас голубые члены" ("Blue"- голубые)
- Билли, дети же смотрят
Скопировать
I'm quicker on the draw than Jesse James, my son.
[ Snickering ]
I'm sending smoke signals Tonto style, you know what I mean?
Я бы не отказался от подружки, понимаете, да?
Было бы приятно глотнуть белого вина из мохнатого бокала, понимаете?
Только мне влом напрягаться, чтобы с кем-то познакомиться.
Скопировать
Thumbscrews instantly spring to mind.
[ Snickering ]
You know, followed by an intense session of electrodes on the testicles. Yeah, yeah, a fucking, uh, uh, a wire coat hanger down the Jap's eyes.
Я просто не мог бы застрелить его сразу.
Тебе смешно, приятель, да?
Нет, это все было бы то же самое, что заглотить весь торт за раз и ничего не почувствовать!
Скопировать
SINCE WHEN DO GAY GUYS USE THEIR FISTS?
[ Snickering ] Emmett: YEAH, I'LL GET, UH, BIG HAIRY AL TO EXPLAIN THAT TO YOU.
Man: HEY, UH... Y-YOU WROTE "RAGE", RIGHT?
И с каких это пор геи пускают в ход кулаки?
Я приведу к тебе большого волосатого Эла, чтобы он тебе про это рассказал.
Эй, а ведь это вы написали "Гнева", верно?
Скопировать
This is going to be messy.
(SNICKERING)
The whole territory belongs to me. (RUMBLING)
Сейчас будет катастрофа.
Акт передачи земли.
Вся земля принадлежит мне.
Скопировать
I saw you holding hands under the table.
If you ladies got nothing better to do... than sit there gossiping' and snickering'--
- Well, we're just talking, Tilly. - Well, talk on your own time.
Я видела, как вы держались за руки под столом.
Вам нечем заняться, как сплетничать и хихикать...
Тилли, мы просто разговариваем.
Скопировать
BUT I'D SAY WE'RE PRETTY FUCKING TIGHT.
Melanie: [ Drunken snickering ]
SORRY, HONEY.
Но мы,я скажу, чертовски близки.
Да.
Прости,дорогая.
Скопировать
I HAVE TO GO WITH FRED. HE'S A TOTAL BEAR.
[ Snickering ] YEAH. OKAY.
MR. ROPER OR MR. FURLEY? OH!
Я бы тогда с Фредом, он настоящий медведь.
Да.
Так – мистер Ропер или мистер Фёрли?
Скопировать
Here we go.
Why is she snickering?
Aren't those pretty trees?
Дерево, так дерево.
Чего она смеётся?
Что, плохие деревья? Что скажешь?
Скопировать
Andrew Jackson, in the main foyer, had a big block of cheese.
I am making a mental list of those who are snickering.
Even as I speak, I'm preparing appropriate retribution.
У Эндрю Джексона, в главном холле Белого Дома, была огромная глыба сыра.
Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха.
Даже пока я говорю, я подготавливаю им подходящее возмездие.
Скопировать
I'd always been very friendly to him.
I try to be that way with all the doormen, even thought they're usually snickering behind my back.
I don't care. I'm still friendly.
Я всегда была с ним дружелюбна.
Я так веду себя со всеми людьми. Хоть они и хихикают у меня за спиной.
Неважно, я все равно дружелюбна.
Скопировать
It was her request to have her last words put on her tombstone.
And I see people at the cemetery snickering when they read:
"Joanna Cage.
Она хотела, чтобы ее последние слова поместили на надгробную плиту.
И я вижу, как хихикают люди на кладбище, когда читают:
"Джоанна Кейдж.
Скопировать
GO ON!
(people clamoring, man snickering)
(woman chattering provocatively)
Уходите!
(люди беседуют, мужчина тихо смеется)
(женщины болтают провокационно)
Скопировать
It was me.
. - (ALL SNICKERING)
- Oh, is this a joke to you?
Это был я.
Я ел гамбургер.
- Тебе смешно? - Нет, я...
Скопировать
(Screaming)
(Servalan snickering)
I hate to tell you this, Tarrant, but you just killed an enemy of mine.
(Крик)
(Севелан хихикает)
Мне не хочется тебя расстраивать, Таррант, но ты только что убил моего врага.
Скопировать
DO EITHER ONE OF YOU KNOW HOW TO MAKE A CREATINE AND SOY SHAKE?
[ Snickering ] NO.
WELL WOULD YOU PLEASE JUST POUR ME SOME GUAVA JUICE?
Кто-нибудь из вас знает, как сделать коктейль с креатином и соей?
Нет.
Ладно, тогда налейте, пожалуйста, гуавовый сок.
Скопировать
That woman practically raised me!
(snickering) she thought i had potential!
So, yesterday, She slices her head open on the freezer door and asks me to bandage it.
Эта женщина практически вырастила меня!
Она думала, что у меня есть потенциал!
Итак, вчера она поранила свою голову о дверцу холодильника и попросила перевязать ее.
Скопировать
Where would you put them then?
(Snickering)
- Try the computer.
Тогда где вы их спрятали?
(смешок)
- Проверьте компьютер.
Скопировать
How about you bring that noise over here.
(Teachers snickering) Good meeting.
Great, well...
Может расскажете это в другом месте?
Хорошее собрание.
Отлично, чтож... .
Скопировать
That's why I can't jump!
So, when you are all laughing and snickering... you remember I am not just some mom punching bag!
I am a person with feelings, okay?
Вот почему не прыгается мне!
И когда вы все подшучиваете надо мной, помните, что я не какая-то там мама для битья!
Я человек, и у меня есть чувства!
Скопировать
You just merged your department with parks then made up your own title.
[Snickering] Yeah.
It's awesome.
Вы всего лишь объединились с департаментом парков, а затем придумали собственное название.
Ага.
Это круто.
Скопировать
- You were right to explode.
- Don't-- [snickering]
We can be a little oblivious.
- Ты почти взорвалась.
- Неее... Я парень.
Мы можем быть забывчивыми.
Скопировать
Or laughing about how your boyfriend kissed your best friend.
Or snickering that maybe you're gay.
Although Donna did seem to squash that one by telling everybody that we were having mad sex again, and Maggie was pissed.
Или смеются о том, что твой парень поцеловал твою лучшую подругу.
Или хихикать о том, что, может быть, ты - гей.
Хотя Донна, определённо, сгладила ситуацию, сказав всем, что у нас снова был сумасшедший секс, и Мэгги взбесилась.
Скопировать
We were just "jarting" around.
. - [All snickering]
Sir, we're gonna have to take you in.
Мы просто прикалывались.
Клёво.
Сэр, нам придется забрать вас с собой.
Скопировать
Yeah, I got this raging case of jock itch.
(Snickering) You mind taking a look?
Ha, how cute...
У меня невыносимо чешется лобок.
Не могли бы вы взглянуть?
Как остроумно...
Скопировать
That'll stop burglars.
(BOTH SNICKERING)
JAMES: just go very gently over the gravely drive.
Это точно остановит воров.
(ОБА ГОГОЧУТ)
ДЖЕЙМС: Езжай по этому гравию очень осторожно.
Скопировать
the dark side.
( snickering ) He's here.
Dean O'Banion.
ее темная сторона.
Он здесь.
Дин О'Бэйниен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SNICKERING (сникэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SNICKERING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сникэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение