Перевод "SNICKERING" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SNICKERING (сникэрин) :
snˈɪkəɹɪŋ

сникэрин транскрипция – 30 результатов перевода

GO ON!
(people clamoring, man snickering)
(woman chattering provocatively)
Уходите!
(люди беседуют, мужчина тихо смеется)
(женщины болтают провокационно)
Скопировать
It was her request to have her last words put on her tombstone.
And I see people at the cemetery snickering when they read:
"Joanna Cage.
Она хотела, чтобы ее последние слова поместили на надгробную плиту.
И я вижу, как хихикают люди на кладбище, когда читают:
"Джоанна Кейдж.
Скопировать
Andrew Jackson, in the main foyer, had a big block of cheese.
I am making a mental list of those who are snickering.
Even as I speak, I'm preparing appropriate retribution.
У Эндрю Джексона, в главном холле Белого Дома, была огромная глыба сыра.
Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха.
Даже пока я говорю, я подготавливаю им подходящее возмездие.
Скопировать
It was me.
. - (ALL SNICKERING)
- Oh, is this a joke to you?
Это был я.
Я ел гамбургер.
- Тебе смешно? - Нет, я...
Скопировать
Where would you put them then?
(Snickering)
- Try the computer.
Тогда где вы их спрятали?
(смешок)
- Проверьте компьютер.
Скопировать
Here we go.
Why is she snickering?
Aren't those pretty trees?
Дерево, так дерево.
Чего она смеётся?
Что, плохие деревья? Что скажешь?
Скопировать
I saw you holding hands under the table.
If you ladies got nothing better to do... than sit there gossiping' and snickering'--
- Well, we're just talking, Tilly. - Well, talk on your own time.
Я видела, как вы держались за руки под столом.
Вам нечем заняться, как сплетничать и хихикать...
Тилли, мы просто разговариваем.
Скопировать
Thumbscrews instantly spring to mind.
[ Snickering ]
You know, followed by an intense session of electrodes on the testicles. Yeah, yeah, a fucking, uh, uh, a wire coat hanger down the Jap's eyes.
Я просто не мог бы застрелить его сразу.
Тебе смешно, приятель, да?
Нет, это все было бы то же самое, что заглотить весь торт за раз и ничего не почувствовать!
Скопировать
I'm quicker on the draw than Jesse James, my son.
[ Snickering ]
I'm sending smoke signals Tonto style, you know what I mean?
Я бы не отказался от подружки, понимаете, да?
Было бы приятно глотнуть белого вина из мохнатого бокала, понимаете?
Только мне влом напрягаться, чтобы с кем-то познакомиться.
Скопировать
I'd always been very friendly to him.
I try to be that way with all the doormen, even thought they're usually snickering behind my back.
I don't care. I'm still friendly.
Я всегда была с ним дружелюбна.
Я так веду себя со всеми людьми. Хоть они и хихикают у меня за спиной.
Неважно, я все равно дружелюбна.
Скопировать
BUT I'D SAY WE'RE PRETTY FUCKING TIGHT.
Melanie: [ Drunken snickering ]
SORRY, HONEY.
Но мы,я скажу, чертовски близки.
Да.
Прости,дорогая.
Скопировать
I HAVE TO GO WITH FRED. HE'S A TOTAL BEAR.
[ Snickering ] YEAH. OKAY.
MR. ROPER OR MR. FURLEY? OH!
Я бы тогда с Фредом, он настоящий медведь.
Да.
Так – мистер Ропер или мистер Фёрли?
Скопировать
DO EITHER ONE OF YOU KNOW HOW TO MAKE A CREATINE AND SOY SHAKE?
[ Snickering ] NO.
WELL WOULD YOU PLEASE JUST POUR ME SOME GUAVA JUICE?
Кто-нибудь из вас знает, как сделать коктейль с креатином и соей?
Нет.
Ладно, тогда налейте, пожалуйста, гуавовый сок.
Скопировать
This is going to be messy.
(SNICKERING)
The whole territory belongs to me. (RUMBLING)
Сейчас будет катастрофа.
Акт передачи земли.
Вся земля принадлежит мне.
Скопировать
Shut the fuck up with sorry!
I saw you snickering with that lawyer.
You didn't have an ounce of remorse.
Заткнись! Не гони насчет прощений.
Я видел тебя на суде. Ты там нюхался со своим сраным юристом.
В тебе не было ни капли раскаяния.
Скопировать
SINCE WHEN DO GAY GUYS USE THEIR FISTS?
[ Snickering ] Emmett: YEAH, I'LL GET, UH, BIG HAIRY AL TO EXPLAIN THAT TO YOU.
Man: HEY, UH... Y-YOU WROTE "RAGE", RIGHT?
И с каких это пор геи пускают в ход кулаки?
Я приведу к тебе большого волосатого Эла, чтобы он тебе про это рассказал.
Эй, а ведь это вы написали "Гнева", верно?
Скопировать
I mean, at least this is-
- [All Snickering]
- You do this, Tom?
Это, по крайней мере,..
Кто это сделал?
Это ты сделал, Том?
Скопировать
Or are you mocking me?
You keep snickering.
Sorry for yelling.
Или посмеяться надо мной?
Ты же сдерживаешь смех.
Прости за те выкрики.
Скопировать
Is that what you think?
Why are you snickering at me?
You're in love with someone, aren't you?
Ты так уверена?
Чего это ты так смотришь на меня подозрительно?
в кого-то?
Скопировать
- You're useless.
Stop snickering.
Hey, soldier girl, go back over there.
- От тебя нет никакой пользы.
Хватит хихикать.
Эй, солдатка, вернись на место.
Скопировать
Really good.
[Snickering] He quit his job.
How's it going?
Отличная работа.
Он бросил работу.
Как дела?
Скопировать
Let's say, eating a sandwich.
(snickering) Dude, I heard the dean is coming.
Put out your sandwich.
Скажем, ел сэндвич.
Чувак, я сылшал декан идет.
Потуши свой сэндвич.
Скопировать
If anyone objects to this union, let them speak now or forever hold their peace, or do something else.
(SNICKERING)
It's been two years, Fry.
Если кто-то против то пусть скажет сейчас, или вечно хранит молчание, или делает что-нибудь еще
(ХИХИКАНЬЕ)
Слушай, Фрай, за эти два года
Скопировать
Oh, my goodness!
(SNICKERING)
Finally, a happy ending.
Ой, боже мой!
(хихикает)
Наконец-то, счастливая концовка.
Скопировать
Ain't nobody from my church in here.
I don't mind people snickering at the stupid uniform I've got to wear.
But I'll be damned if I'm gonna let some self-righteous, lucky turd come in here and treat me and Dante like we're a couple of fucking porch monkeys.
Всё равно никого нету из моей церкви.
Не возражаю когда люди смеются над моей униформой, которую мне следут носить.
Но будь я проклят, если позволю какому-то самодовольному везучему дерьму приходить сюда и обращаться со мной и Данте как-будто мы пара долбанных ленивых обезьян.
Скопировать
(Giggling) thank you.
(Snickering) now, jane, don't be too cross.
I am not angry. I am surprised. Surely you don't begrudge me this little diversion.
Мне пришлось хорошенько всё продумать, но это и сильно позабавило меня.
Нет, Джейн, не сердитесь. Я не рассержена, я удивлена. Конечно, вы не злитесь на меня за это маленькое развлечение.
Дамы хотели развлечься сегодня вечером, и мы предоставили возможность нашим гостям посмотреть на себя в зеркало, которое выставило их в смешном виде.
Скопировать
Yeah, I wasn't quite sure how it all went together.
(SNICKERING)
I see. So these are the new corpses, huh?
Да, но я был не совсем уверен, как всё это будет смотреться.
Понятно.
Так это и есть наше свежее пушечное мясо?
Скопировать
Excuse me?
(MEN SNICKERING)
Can you prove what you're saying?
Простите?
У меня был игрушечный пистолет.
Вы можете это доказать?
Скопировать
So, I have to ask, there's a story here.
BOTH (snickering): Please.
The truth is, Barney and James got a lot of... different explanations from their mom over the years.
Итак, я должна спросить, в чем тут дело.
Прошу тебя.
(1982) Правда в том, что Барни и Джеймс получили много... разных объяснений от своей мамы за несколько лет.
Скопировать
So let's try to be adult about this.
Uh, no snickering and...
Hey!
Давайте же отнесёмся к этому серьёзно.
Никаких смехуёчков и...
Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SNICKERING (сникэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SNICKERING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сникэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение