Перевод "control line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение control line (кентроул лайн) :
kəntɹˈəʊl lˈaɪn

кентроул лайн транскрипция – 33 результата перевода

Damn it.
It says here, when the control line shows up, the test is active.
And right on cue.
К чёрту.
Тут написано, что когда проявится контрольная полоска, тест активирован.
И как раз вовремя.
Скопировать
Proves even more how screwed up they are.
Look, why would a control line show up on a test where the fertility line doesn't?
Makes no sense.
Лишнее подтверждение, что это полная фигня.
Слушай, как может контрольная полоска появиться на том тесте, где полоска фертильности не появляется?
Это же бред.
Скопировать
That's the old saying.
But if it's faulty, then why did the control line show up?
Proves even more how screwed up they are.
Это старинная поговорка.
Но если они просроченные, почему появились контрольные полоски?
Лишнее подтверждение, что это полная фигня.
Скопировать
Contact will be made by these people by telephone.
When they are on the line switch them through to thought control.
This is the way each person is to be enlisted.
Контакт с этими людьми будет установлен по телефону.
Когда они будут на линии, их переключат под мысленный контроль.
Это - способ, которым будет завербован каждый человек.
Скопировать
Shit!
Control Tower, this is John Cutter, Line 163, do you read me?
Yes, what's your status?
Чёрт!
Диспетчерская, говорит Каттер, борт 163, вы меня слышите?
Каково твоё положение?
Скопировать
Repeat: all hands to battle stations!
Go to Deflector Control and bring the new shields on line.
We will test them in battle.
Повторяю: всем занять боевые посты!
Идите в дефлекторный отсек и включите новые щиты.
Мы проверим их в бою.
Скопировать
Stand easy.
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed.
In the interest of clarity, I thought it best that those messages be relayed with one voice.
Вольно.
Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный.
В интересах ясности я подумал, что лучше всего, чтобы эти сообщения передавались одним голосом.
Скопировать
I'm sorry, but Coach D. already told me I was going in.
Control the line of scrimmage, you'll control this game.
Possession of the ball, that's all I want.
Простите, но тренер Ди уже сказал мне, что я выхожу.
Кто контролирует линию схватки, тот контролирует всю игру.
Владение мячом это всё, что нужно.
Скопировать
Well, look, this whole class-dropping thing is taking a little longer than I anticipated.
The line is out of control.
-She says the line is out of control. -Look.
Послушай, оказалось, что отказ от курса забирает куда больше времени, чем я думала.
Очередь просто с ума сходит.
-Она говорит, что очередь сходит с ума.
Скопировать
I want you to do me a favor.
This line here, this is the main power supply to the control bay circuits, right?
Well, most of them, yeah.
Я хочу что бы ты оказал мне услугу.
Эта линия здесь, основной источник питания центра управления, верно?
В основном да.
Скопировать
I want to talk to your people.
I must have absolute control. It's the only way to set up a proper line of defense.
From now on, no one leaves the Colony without first getting direct permission from me.
Я хочу поговорить с твоими людьми.
Мне нужна полная власть, иначе я не смогу организовать приличную оборону.
С этого момента никто не покидает Колонию без моего непосредственного разрешения.
Скопировать
They're disrupting our power flow.
Control systems are going off-line.
I no longer have access to communications, deflector, weapons...
Они разрушают наши силовые потоки.
Системы управления отключаются.
У меня больше нет доступа к связи, дефлектору, оружию...
Скопировать
And I dream of the day when London will cover the entire world surface... And the United States of America will be London's 57th postal district.
And the Central Line will run from Alaska to Vladivostok...
But, for the moment... the lack of investment is really getting me down...
И я мечтаю о том дне, когда Лондон покроет всю земную поверхность, и Соединённые Штаты Америки станут 57 округом Лондона.
Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской...
Но в данный момент меня удручает недостаток вложений...
Скопировать
If you see their arms shaking, that means they're coming.
Control the line of scrimmage, you control the game.
You said that already.
У видишь, что у них напряглись руки, значит, пойдут вперёд.
Кто контролирует линию схватки, тот контролирует всю игру.
Ты уже говорил это.
Скопировать
You see, the Americans have come up with a new machine called the lie detector that helps you find out whether somebody's telling a fib.
Surely that would be quite useful for people in our line of work, Control.
Exactly.
Видишь ли, американцы изобрели прибор, называемый "детектором лжи", который определяет, врет ли человек или нет.
Какая полезная штука для людей нашей профессии, Контрол.
Именно!
Скопировать
Terry, I want you down in Engineering working on a new coupling.
You have taken the phaser and torpedo control units off-line.
Keith, you and I will start bringing rad...
Терри, спуститесь в инженерный, обеспечьте обходные цепи.
Отключите контрольные станции фазеров и торпед.
Кейт, вы и я начнем радиац...
Скопировать
Here's what they did.
5,000 years ago, a bunch of religious and political hustlers got together to try to figure out how to control
They knew people were basically stupid and would believe anything they were told, so they announced that
Вот что они сделали.
Примерно 5 тысяч лет назад, кучка религиозных и политических шустряков собрались вместе и попытались выяснить как контролировать людей, как держать их в узде.
Они знали, что люди в основном были глупые и верили всему, что им говорят, и вот они объявили, что
Скопировать
The line is out of control.
-She says the line is out of control. -Look.
Yeah, that's a bummer. Here, let me talk to her.
Очередь просто с ума сходит.
-Она говорит, что очередь сходит с ума.
Вот черт, дай мне с ней поговорить.
Скопировать
What he is, is the Stig!
The electric car gets off the line faster, but the V8 has the higher top speed, so coming up now to the
OK, Chicago, often Black Mercs have too much torque, which makes them a bit of a handful, but this one has less than the standard car.
Вот кто он, это Стиг!
И они стартуют! Электромобиль стартует быстрее, но у V8 больше максимальная скорость, подходят к первому повороту, электромобиль использует компьютер для контроля над мощностью, а SLS Black правую ногу Стига
ОК, Чикаго, обычно у "Чёрных" Мерсов слишком много момента, что делает их немного проблемными в управлении, но у этого их меньше, чем у стандартной машины.
Скопировать
He's a highly organized individual with an established network in place.
He already knows how to move money through the system, is violent enough to control his territory, but
So why is Lobos looking to replace him?
Это высокоорганизованная личность с устоявшейся сетью.
Он уже знает, как перемещать деньги внутри системы, достаточно жесток, чтобы контролировать свою территорию. Но ему есть что терять. Что-то, чем Лобос может угрожать, чтобы держать его в рамках.
Почему же Лобос хочет его заменить?
Скопировать
That's all they do. (Sputters) Get your information, man.
Bottom line is you can't control your technology.
That's what's going on in Japan with all those robots.
Они все это делают. Достают твою информацию, чувак.
Предельная линия-это то, что ты не можешь контролировать свою технику.
Это то, что происходит в Японии со всеми этими роботами.
Скопировать
Lorenzo's regime must be eroded from within... ..to keep the armies of Milan and Venice from allying against us.
Once you have helped us seize Florence, the other secular states of Italy will fall into line, and into
You seek an alliance with us against Florence?
Режим Лоренцо должен быть подорван изнутри, чтобы не допустить союз армий Милана и Венеции против нас.
Когда вы поможете нам захватить Флоренцию, другие светские государства Италии склонятся и присоединятся к Священному государству Неаполь.
Вы ищете союза с нами против Флоренции?
Скопировать
Three premiers have been killed for manipulating the king. From now on I will control the premiers, ministry of administration, and ministry of justice.
I'll also take control of the army to protect the king. If you support me, line up here.
If you don't, you'll be executed.
Три Секретаря были убиты за влияние на Короля.
Я захватил армию Короля. станьте там.
вас казнят.
Скопировать
Oh.
There's a -- there's an electrical line, leads to the control panel.
Okay, this might take a while.
Оо.
Там.. Там електросеть, ведет к контрольной панели.
Окей. это может занять некоторое время.
Скопировать
When I didn't hear from you, I wasn't sure...
I would have been here sooner, but the line at Starbucks was out of control.
Anna.
Ты не отвечала, и я не была уверена...
Я бы раньше пришла, но очередь в Старбаксе просто сумасшедшая.
Анна.
Скопировать
- Herb, Jake, Joey,
- hijack the control room. - ...at the finish line of the marathon.
- Multiple critical injuries.
- Хёрб, Джейк, Джоуи, займите операторную.
" -...на финишной прямой марафона."
"
Скопировать
We've got about ten minutes before the main reactor core overloads and destroys the station.
The only way to stop it is to disengage the laser fusion initiator at one of the control junctions on
They'll never get there in time.
Через десять минут произойдет перегрузка реактора и станция взорвется.
Мы можем это предотвратить, отключив лазерные катализаторы реакции на уровне 34. Но турболифты и транспортеры не работают.
- Они туда ни за что не успеют.
Скопировать
Besides, What's done is done.
I already have the food and water supplies, plus control of all accessible systems has been transferred
What is it?
Кроме того, что сделано, то сделано.
Я уже контролирую пищу и воду, кроме того, управление всеми доступными системами было переведено ко мне.
В чем дело?
Скопировать
I wouldn't mind having something planted permanently in my arm, that would identify me.
In the end, everybody will be locked into a monitored control grid, where every single action you perform
This is the picture that is painted for the future if you open your eyes to see it.
Как только США развалится, другие страны испытают тоже самое.
На данный момент, мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства. В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
Теоретически, это означает полное банкротство экономики США и катастрофичные последствия для всего мира.
Скопировать
I MEAN, YOU GOT YOUR OPENING, MIDDLE, AND END GAME.
IN THE OPENING, YOU WANT TO TAKE CONTROL OF THE BOARD, AND YOU WANT TO LINE UP YOUR ATTACK AND YOU WANT
YOU KNOW THIS IS A TRIAL, RIGHT?
Я имею ввиду, есть начало, середина и концовка игры.
В начале вы хотите взять контроль над доской, и вы хотите выстроить вашу атаку и защитить короля который, как ни странно, самая слабая ваша шахматная фигурка.
Ты знаешь, что это судебный процесс, верно?
Скопировать
ALICE's systems have shutdown.
What came free from ALICE's mental control was an endless rampage. you should've been able to stop the
Why didn't you?
Сбой в системе A.L.I.C.E.
Причина? сила девочки увеличилась настолько... вырубив энергию.
Почему?
Скопировать
- Get the fuck back.
Your partner's way out of control... Way out of line.
- Give yourself up.
Стой на месте.
Ваш партнер потерял контроль.
- Давай.
Скопировать
- It's not.
Often, too often... things that start out as just a normal part of your life at some point cross the line
- I... I gotta tell her.
-Не так
Часто - слишком часто - вещи, которые начинаются как обычная часть твоей жизни в какой-то момент превращаются в одержимость...наваждение...выходят из под контроля.
Я..я должен сказать ей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов control line (кентроул лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы control line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроул лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение