Перевод "let it slip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение let it slip (лэт ит слип) :
lˈɛt ɪt slˈɪp

лэт ит слип транскрипция – 30 результатов перевода

I mean,it would've been okay if it was 50 points or even ten points,but one?
That means it was right there,it was in my hand,and I let it slip away.
It... I didn't want to know that.
Было бы лучше отстать на 50 баллов, даже 10, но один?
Это значит, что я почти смог, все было у меня в руках, а я дал этому ускользнуть.
Я не хотел этого знать.
Скопировать
That's why now is not the time to do things in order. Just ignore the order and, for now, seduce first.
I'll let it slip.
Did I, by any chance, say something to you while drunk that day?
уже забудь их и начинай соблазнять.
Позвони - и я приду.
я что-нибудь эдакое в бреду наговорила?
Скопировать
Call her back.
Later we'll let it slip she plays both sides.
The world has to know she shafted us.
Перезвони ей.
- Позже мы сольем информацию, что она играла на обе стороны.
Мир должен знать, что она обманула нас.
Скопировать
She hasn't been one for years.
I let it slip out to the doctors... that she recently rededicated herself to the faith... and they've
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
Она уже давно не практикует. Но я...
Я упомянул врачам, что недавно она снова вернулась к вере. И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Скопировать
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
You let it slip out that your mother is a born-again Christian Scientist?
May I ask, did your mother rededicate herself to Christian Science... before or after you hit her on the head with the skillet?
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Ты упомянул, что твоя мать вернулась в "Христианскую науку"?
Могу я спросить, твоя мать вернулась в секту до или после того, как ты стукнул её по голове кастрюлей?
Скопировать
It holds the power to rejuvenate me... to make me young again... and to finally cleanse the world of all inferior races... as it should have been cleansed all those years ago.
You let it slip through your fingers, Nina.
I have men combing the city as we speak, Opa.
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать.
Эта сила, она ускользает у вас между пальцев, Нина.
Мои люди прочесывают город.
Скопировать
I'd also like the story to have a happy ending but I don't know how to write it.
Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away.
Don't turn your back on me!
Я тоже предпочитаю истории со счастливым концом. Только не знаю, как написать такую историю.
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть.
Не отворачивайся от меня!
Скопировать
I spent three fucking years doing shit with Bumblebee.
This is my first chance to get a terrific part and I won't let it slip away.
You can't do Zahara.
Я три блядских года занимался всяким говном со "Шмелем"!
Это мой первый шанс получить большую роль, и я его не упущу.
Ту не можешь сыграть Захару.
Скопировать
The other was you.
Paul let it slip that you worked here, and I thought, you know...
Paul must be very threatened by your job.
Другой причиной были - вы.
Пол упомянул, что вы здесь работаете, и я подумал, знаете
Должно быть, Пола сильно пугает ваша работа здесь.
Скопировать
And your damn witness!
Are you suggesting he was coached to let it slip out?
What the hell difference does it make now?
И ваш чёртов свидетель!
Вы хотите сказать, что он специально это сделал?
Да какая теперь, к чёрту, разница?
Скопировать
The glory that you see
Is born again each day Don't let it slip away
How precious life can be
Везде лишь красота
И каждый чуден день Не дай ему пропасть
Ведь жизнью мы полны!
Скопировать
Let's go quick.
Be careful not to let it slip by.
Have your pains come back?
Давай поехали.
Смотри не упусти.
У вас боли, голубчик, возобновились?
Скопировать
Why must he be like Keith? Why must he be like anyone?
Kate, it was a simple ground ball, and he let it slip right... through his legs.
He gave up.
Почему он вообще должен быть "как кто-то"?
Кейт, это был простой низколетящий мач, и он проскользнул у него между ногами. Он просто сдался.
Как всегда.
Скопировать
So we'll give your Lily a big hand.
Don't let it slip your mind again, see?
When Lily comes over to do her act,
Мы твоей Лили хорошенько поможем.
Так вот и не забывайте, хорошо?
Когда Лили выйдет на сцену,
Скопировать
You seem like a nice guy.
but I couldn't sleep at night knowing I let it slip by.
It's just the beast of the nature.
Ты вроде хороший парень.
Но я не смог бы спать ночью, зная, что я не взял их.
Просто таково зверство естества.
Скопировать
What the hell happened?
We let it slip away, you know? That's the point.
It...
Что у вас произошло?
Просто любовь исчезла.
Всё...
Скопировать
I don't know... but, uh... it's looking good so far.
THE RIGHTEOUS BROTHERS: So don't... don't... don't... don't let it slip away.
Baby.
Еще не знаю... но пока... все идет хорошо.
Так что не смей... не вздумай... отпускать... это чувство.
Детка.
Скопировать
I don't know who could've given you that idea.
Your friend the Doctor let it slip.
The Doctor, but he's in...
Я не знаю, кто внушил вам эту мысль.
Ваш друг Доктор.
Доктор, но он же...
Скопировать
Damn it!
I let it slip my mind with all the excitement.
I guess it wasn't a Taste of the Vatican cookbook.
Проклятие!
У меня это выскочило из головы в связи с волнением последних дней.
Полагаю, она не была поваренной книгой "Вкусы Ватикана".
Скопировать
What I'm trying to say, sir, is that I feel like I've trained for this my whole life.
I don't intend to let it slip by.
See that you don't.
Я пытаюсь сказать, Сэр, что я чувствую, словно я готовился к участию в этой программе всю свою жизнь.
Я не собираюсь смотреть, как такая возможность пролетает мимо меня.
Посмотрим, действительно ли это так.
Скопировать
He don't know I know.
But Clinton let it slip once.
- Jake was in New York?
Он не знает, что я знаю.
Но Клинтон проболтался как-то во сне.
- Джейк был в Нью-Йорке?
Скопировать
For your dead friend for the job you didn't finish in San Antonio.
Now, are you really going to let it slip away again?
I'd like you to have a bite of my pork because it's the world.
Ради покойного друга ради работы, которую ты не закончил в Сан-Антонио.
Неужели ты снова позволишь этому ускользнуть?
Попробуй кусочек моей свинины, потому что она замечательная.
Скопировать
Of course it's possible.
If anyone found out, it's because you let it slip.
- I didn't tell anybody.
- Конечно, возможно.
- Если кто-нибудь узнает, это потому что ты проговорился.
- Я никому не скажу.
Скопировать
Was Markham a rat?
Seems like Poole let it slip one time that his snitch was out of the weed business, but... you know,
Now, that's how you fry a damn egg. - Why?
Был ли Маркэм крысой?
Пул однажды проговорился, что его стукач вышел из наркобизнеса, но... Может, когда посмотрю весь телевизор, попробую разузнать.
Вот как надо жарить чертову яичницу.
Скопировать
But I felt something...
I couldn't let it slip away.
Well, that's very sweet, but...
Но я что-то почувствовал.
И не мог дать этому ускользнуть.
Это очень мило, но...
Скопировать
The gods?
You let it slip from your hands, not them!
This was our path.
Боги?
Это ты упустил возможность, а не они!
Таков был наш путь.
Скопировать
- She won't help you.
She renamed him, but you let it slip.
- Deliberately?
- Она не поможет тебе.
Она дала ему другое имя, но проговорились.
- Намеренно?
Скопировать
Tell me about your loan.
All right, so, I let it slip at the craps table that I could really use a loan.
Around 3:00 a.m., this dude approaches me and tells me he can put me in contact with somebody.
Расскажи мне о твоём кредите.
В общем, я вроде как проболтался, пока играл в кости, что мне пригодился бы кредит.
Около трёх ночи ко мне подходит этот парень и говорит, что он может свезти меня кое с кем.
Скопировать
Granted, there's no proof, but you and I both know all too well rumors can do just as much damage.
So we let it slip, and Reston takes care of the dirty work.
(Sighs) Doesn't help us with the long-term problem of finding a campaign manager with half a brain, but...
Конечно, нет доказательств, но ты и я прекрасно знаем сплетни могут причинить большой вред.
Пусть всё идёт своим ходом, и Рестон делает грязную работу.
Это не поможет нам с долгосрочной проблемой поиска руководителя предвыборной компании с половоной мозгов, но...
Скопировать
She worked hard, waiting for her big break.
She was determined not to let it slip away.
But her boss Stephen didn't want to let her go.
Она много работала и ждала своего шанса прославиться.
Она не собиралась упустить его.
Но её босс, Стивен, не отпускал её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов let it slip (лэт ит слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let it slip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт ит слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение