Перевод "complete set" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение complete set (кемплит сэт) :
kəmplˈiːt sˈɛt

кемплит сэт транскрипция – 30 результатов перевода

Freud?
- Complete set?
- Yeah.
Фрейд?
- Полное собрание?
- Да.
Скопировать
Yes, right, thanks for your help, bye.
One complete set of Freud, £200, thank you.
- Manny?
Да, хорошо, спасибо за помощь, пока.
Полное собрание Фрейда, 200 фунтов, спасибо.
Мэнни?
Скопировать
As you can see behind us, the body is being carefully exhumed... and will be transported to a medical facility, where D.N.A. Testing can confirm the identity.
formality at this point, as in a bizarre twist, the body was found buried with a birth certificate... and complete
I'd call that a red-letter day for any K-9 unit, but was that enough for old Hank here?
Сейчас в кадре вы видите, как труп осторожно эксгумируют. Его отправят в лабораторию на анализ ДНК для установления личности погибшего.
Впрочем, это простая формальность. Поскольку, как ни странно, на трупе нашли свидетельство о рождении и полную стоматологическую карту.
Такую находку я бы назвал праздником для любого кинологического подразделения. Но Хэнк на этом не успокоился.
Скопировать
I want her under 24-hour observation.
A complete set of blood work.
Chemical and electrolyte analysis by the end of the day.
Поместите ее под круглосуточное наблюдение.
Сделайте полный анализ крови.
Химический и электролитный анализ должен быть готов до вечера.
Скопировать
If you have a complete set, it's worth, like, thousands.
- So do you have the complete set?
- Almost.
Полный набор стоит, типа, тысячи.
- А у тебя полный набор?
- Почти.
Скопировать
I'm gonna live off that shit.
If you have a complete set, it's worth, like, thousands.
- So do you have the complete set?
Я жить с этого дерьма буду.
Полный набор стоит, типа, тысячи.
- А у тебя полный набор?
Скопировать
Come on, come on.
Now we've got a complete set. Bast shoes, potatoes.
An old ritual song.
Давай, давай.
Теперь у нас полный комплект.
Лапти, картошка. Старинная обрядовая песня.
Скопировать
Think.
Instead of letter, simply put the n roots of an nth order equation You get the complete set of possible
- Does this method give an applicable result?
Подумайте:
вместо символа подставляем n корней n-ной степени уравнения и получаем полный набор возможных подстановок.
— Даёт ли этот метод применимый результат?
Скопировать
Never.
My aunt owns almost a complete set of Rosie M Banks, sir.
I could borrow as many volumes as you might require.
Никогда.
У моей тети почти полное собрание романов Роузи Эм Бэнкс.
Я могу взять у нее столько томов, сколько вам понадобится.
Скопировать
And I want to present you... with these tokens of esteem from your entire family. Some going away presents.
A complete set of Stealing silver golf clubs.
That bag is made out of the hide of an elephant.
Я хочу подарить тебе... как знак уважения от всей твоей семьи несколько прощальных подарков.
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
Скопировать
Where's a doctor?
-Breathing protection with gloves, a complete set for 7.50 DM.
-Don't touch him!
Где доктор?
Помогите!
-Защитная маска и перчатки, в комплекте за 7.50 марок. -Не трогай его!
Скопировать
You know why?
Because it has a complete set of male and female sexual organs in each of its 100 sections, and spends
Wouldn't that be lovely?
Знаешь почему?
Потому что у него есть полный комплект женских и мужских органов в каждом из его ста секций, и он проводит жизнь, сношаясь сам с собой.
Ну, разве это тебе не подходит?
Скопировать
Yes, everything seems pretty quiet.
BRIGADIER: The complete set of plans for the new disintegrator gun.
Stolen?
Похоже, сегодня всё спокойно.
Все чертежи нового дезинтегратора.
Украдены?
Скопировать
I was afraid this might happen.
General Streck of the High Command is a most fervent admirer, and owns a complete set of his works.
He is a very shy and gentle man, but perhaps we could persuade him to sing for us.
Я боялся, что так и случится.
Генерал Штрэк из Верховной Ставки является его преданным поклонником, и держит все его записи в своей коллекции.
Он очень стеснительный и скромный человек, но, возможно, он все-же согласится спеть для нас.
Скопировать
He stayed up all night with his birthday present.
A complete set of The Sweeney and an espresso machine.
Hello?
Он всю ночь провёл со своим подарком на день рождения.
Полным комплектом "The Sweeney"* и кофеваркой-эспрессо.
- Алло?
Скопировать
-In front of you.
I want a complete set of forensics on all three.
Dads and their kids.
-Перед вами.
Мне нужно полное заключение по вскрытию всех троих.
Отцы и их дети.
Скопировать
Look at us!
We're a complete set!
- Now it's on to the museum.
Эй, посмотри на нас!
Мы - полный набор!
А теперь, можно и в музей!
Скопировать
Ms Calendar.
Odds are they've got a complete set by now.
We need to find out where.
Мисс Календер.
Есть шанс, что к этому времени у них уже есть весь комплект.
Нам нужно выяснить, где.
Скопировать
- That's the spirit!
Now, I don't want either one of you to leave your bedchamber until you've worked out a complete set.
Oh, I think I have a set the Jester can work with.
- Вот это настрой!
И я не хочу, чтобы вы выходили оттуда пока хорошенько не поработаете над всем этим.
О, мне кажется, у меня есть то, над чем Джестер может поработать.
Скопировать
I think you're missing something.
Didn't you have the complete set?
Yeah?
Кажется, ты что-то забыла.
У тебя вроде было два сапога?
Да.
Скопировать
They've been working off of partial fingerprints.
No one knew that they were pursuing a four-fingered man until we found a complete set of prints at the
That's him.
Они работали с частичными отпечатками пальцев.
Никто не знал, что они гнались за четырехпалым человеком, пока мы не нашли полный набор отпечатков на месте убийства Далтона Лэдда.
Это он.
Скопировать
- Yeah. Two at least.
Which means Sid and Nancy may be looking for a complete set.
- And markings?
По меньшей мере еще две.
Что означает, что наши Сид и Нэнси могут отправиться на поиски полного комплекта.
- А эти отметки?
Скопировать
But we're to blame. We confused the notion of property with the notion of home and we thought that our homes made us rich, because estate agents lied to us, obviously, about how much they were worth. Then we spent that money that we didn't really have on rubbish.
A new car, an expensive hat, a complete set of all the Planet Of The Apes films on DVD in a box... which
No-one needs a boxed set of all the Planet Of The Apes films.
Но винить надо нас. сколько они стоят на самом деле. на мусор.
мусор. полный сборник фильмов "Планета Обезьян" на DVD... в боксе... который никому не нужен.
Никому не нужен полный сборник фильмов "Планета обезьян".
Скопировать
I already have the Judas Plate. And the Judas Knife and Fork.
So if I want the complete set...
You don't know who I am?
У меня уже есть тарелка Иуды, а ещё нож и вилка Иуды.
Я хочу полный комплект.
Вы не знаете, кто я?
Скопировать
- I need to do research. - Research?
I got a complete set of Collier's encyclopedia in the other room.
That's great.
- Я должен проводить исследование.
- Исследование? У меня полное собрание энциклопедии Колье в той комнате.
Отлично!
Скопировать
Do I know you?
Five years ago, I bought a complete set.
Yeah. What can I get you?
Я тебя знаю?
Пять лет назад я полный комплект купил.
И что вам сделать?
Скопировать
There were yaw marks up and down the road, but no clear tread marks, so I obliquely photographed areas where I thought tread marks might be by using a light source at different angles, different contrast...
By layering the shots, I was able to come up with a complete set of tread mark impressions.
Very impressive, smarty-pants.
На дороге были следы рысканья, но очень нечёткие. Поэтому я фотографировал те зоны, где, как мне казалось, должны быть следы. Освещение под разными углами и разный контраст дали мне фрагменты, которые просто так не увидеть.
Объединив кадры, я получил полный набор следов покрышек.
Впечатляет. Сам придумал?
Скопировать
What does he do?
He goes into my room with a pair of scissors, Cuts up a complete set of topps baseball cards, Mint-condition
He still brings it up.
И что он сделал?
Он пришёл ко мне в комнату с ножницами, порезал полный набор бейсбольных карточек, новеньких.
Он все еще вспоминает об этом.
Скопировать
Now put your used plate in my purse.
I almost have a complete set.
Really?
А теперь положи свою тарелку мне в сумку.
Я почти собрала полный набор.
Правда?
Скопировать
Nothing immediately obvious.
I'm having a complete set of lab tests run.
I'll have the results soon.
Ничего, что было бы предельно очевидным.
Я заказал полную серию лабораторных тестов.
Результаты скоро будут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов complete set (кемплит сэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы complete set для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемплит сэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение