Перевод "доделать" на английский
Произношение доделать
доделать – 30 результатов перевода
Прелестно.
Доделают без вас.
Всем что-то от меня нужно.
Delightful.
That will do.
There's always someone pawing me.
Скопировать
Возьми это.
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное.
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
Use these.
If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk.
I'll see to that even if it means it kills me!
Скопировать
Вам надо только... подумать уравнение.
Разум Аксоса доделает остальное.
Прекрасно.
You have only to think the equation.
The mind of Axos will do the rest.
Very well.
Скопировать
Но у тебя и здесь декораторы!
Идите, там рядом ваши коллеги, а здесь доделаете потом.
Коллеги...
But there are decorators in here too, son-in-law!
- Go and join your workmates! You can finish off later.
Mates...
Скопировать
Господа, извиняюсь, идите куда-нибудь...
Доделаете позже.
Так мы никогда не закончим.
Please take yourselves off elsewhere, gentlemen.
You can finish off later.
- I'm sorry, but we'll never finish the decorations at this rate!
Скопировать
- Тед Бакстер, софиты, камеры.
Я всё доделаю, как только закончу работу в студии. Я останусь тут до полуночи...
Все в порядке. Иди. Закончишь завтра утром.
Uh...
The special for today is the complete 89-cent filet mignon steak dinner.
- Do you know what you'd like?
Скопировать
Разве вьι не знаете, что там наша кобьιлица... Я не люблю такого рода вульгарньιе разговорьι!
Давайте все доделаем, кавалер!
- Алло?
- Your drink, my boy!
- Thank you!
You know what will happen when I'm sick of this.
Скопировать
ты поддержишь производительность.
- Только доделаю.
- Серый!
you're holding up production.
- Just about done.
- Grey!
Скопировать
{\cHFFFFFF}
. - Нужно доделать этот салат и все.
{\cHFFFFFF} - Познакомьтесь - Вивьен.
- Let me finish that.
- Just get this salad finished.
- Have you met Viviane?
Скопировать
- Совсем по чуть-чуть.
- А потом всё доделаем.
- Открой, пожалуйста.
We'II just have a sip
We'II do the rest
would you do the honors and open this?
Скопировать
И количество реакторов.
- Дай доделать.
- Так начнется следующая война.
See?
, size, codes, capacity...
That's how war will start;
Скопировать
Над моей девочкой еще нужно работать.
Мне нужны деньги, чтобы доделать мою крошку, поэтому мы должны получить субсидию от Великого князя!
Жизнь научила Джейн никогда не пренебрегать случайностями.
It needs work.
It's missing that money. We need to get the grant the Grand Duke!
Jane knew seize an opportunity.
Скопировать
Так, бочонок пива привезут к шести.
торт заказала карточки с именами заполнила, салфетки с шуточками забрала украшения для стола почти доделала
Я из сил выбьюсь с этим праздником.
OK, the keg of beer will be there by six.
I also confirmed the band, ordered the cake, filled out the place cards, picked up the humorous cocktail napkins, and I'm almost done making the centrepieces.
This party is just gonna wear me out.
Скопировать
- Если...
- Он не собирается доделать то, что ты не закончил.
Вперед, Гринбекс, вперед!
- Unless...
- He's gonna pick up where you left off.
Go, Greenbacks, go!
Скопировать
Ты злишься на меня?
Нет, я хочу доделать задание по французскому для месье Новак и поездить на велосипеде, можно?
Конечно.
Do you hold it against me a lot? no, but...
I have some French homework to finish. and afterwards take it to M. Novak, and go for a bike ride. can I?
Of course, yes.
Скопировать
Настало время вернуться домой.
Наслаждайтесь праздником, но помните: у нас еще очень много работы, которую нужно доделать до завтрашнего
Не налегайте на шампанское, лейтенант.
Now it's time to go home.
Enjoy the celebration, but keep in mind, we've still got a lot of work to do before tomorrow's flight.
Go easy on that champagne, Lieutenant.
Скопировать
Здесь, видите?
Мы все доделали.
Итак, мы должны остаться рядом с источником энергии, на случай если это опять сломается.
There see?
We accomplish things.
So we must remain near the power source incase it breaks don again.
Скопировать
симуляция бокса еще свежа в его памяти.
Несколько перебоев в нейронах доделали остальное.
Хаосмос, в который мы попали, мог стимулировать ген?
the holodeck boxing simulation was fresh in his memory.
A few misfiring neurons did the rest.
This chaotic space we've entered-- could it be stimulating the gene?
Скопировать
- Что?
- Я не могу ничего доделать.
У него аллергия на маркер и он продолжает задавать тупые вопросы.
- What?
- I can't get any work done.
He's allergic to the pen and he keeps asking me stupid questions.
Скопировать
А сейчас не могу заснуть из-за этой тишины.
Когда ты доделаешь мою татуировку?
Никогда.
Now I can't sleep because of the silence.
When are you gonna finish that tattoo?
Never.
Скопировать
Я говорила, положи кошелек сразу.
- Ты доделал уроки?
- Почти. Дай своей тигрице косточку.
Your father forgot something... typical.
Is your homework completed? Well, just about.
C'mon, give my little tiger a bone.
Скопировать
Просто заработалась.
Много чего надо доделать.
Да, надо как-нибудь встретиться, было бы неплохо.
I'm just working late.
I have a lot of stuff to catch up on.
Yeah, we should get together sometime, that'd be good.
Скопировать
Делал?
Может нужно их доделать.
Вы говорите как мой отец, мистер Виер.
You were?
Then maybe you ought to finish it.
You're starting to sound like my dad, mr.
Скопировать
Чарли, я собираюсь в резиденцию, ты свободен на вечер.
- Спасибо, сэр, я останусь доделать бумажную работу.
- Не сиди допоздна, сынок.
Charlie, I'm going to the residence.
- I've got some paperwork.
- Don't stay too late.
Скопировать
"О'Нилл" наша последняя надежда на успешную атаку кораблей, захваченных репликаторами.
Вам будет нечего атаковать, если жуки доберутся до вашей планеты до того, как корабль доделают.
Ты сам сказал, что не думаешь, что ваши технологии вам помогут.
The O'Neill is our last hope of successfully attacking infested ships.
It won't attack anything if the bugs get to your planet before it's finished.
You said you didn't think the answer had to do with your technology any more.
Скопировать
Почему бы вам не рассказать нам о той ночи, Крис?
Мы пытались доделать проекты, которые пора уже было закончить.
Я уверен, что было за полночь.
Why don't you tell us about that night?
We were trying to finish plans which we were on a clock to complete.
I'm sure it was after midnight.
Скопировать
Что означает это саркастическое " естественно" ?
Мне нужно доделать эту работу.
Не надо обижаться.
What's that sarcastic "obviously" supposed to mean?
I have to do this for work.
Don't take it wrong.
Скопировать
Я хочу тебе что-то показать.
Нет, мне нужно кое-что доделать.
-Пожалуйста.
I wanna show you something.
- I have something I need to finish.
- Please?
Скопировать
Очень... хорошо.
Мне надо доделать работу.
Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
It feels...good.
Excuse me... I've got to finish some work.
What exactly is it you want me to say?
Скопировать
Я покажу тебе, как это работает.
- Я должен доделать уроки.
- Потом доделаешь.
Look how it works
- I'm doing my homework
- Do it later
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доделать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доделать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
