Перевод "chrysalis" на русский

English
Русский
0 / 30
chrysalisкуколка
Произношение chrysalis (крисолис) :
kɹˈɪsəlˌɪs

крисолис транскрипция – 30 результатов перевода

Not exactly, sir.
It's a chrysalis.
They're beginning to change.
Не совсем, сэр.
Это кокон.
Они начинают меняться.
Скопировать
Thanks.
"Chrysalis."
Subtitles by sdl Media Group
Спасибо.
"Кризалис"...
Russian subtitles by Lena Yerokhina
Скопировать
What is it?
A chrysalis. She is changing.
Into what?
Что это? Кокон.
Она превращается.
Во что?
Скопировать
One other thing.
A word, "chrysalis." I don't know what it means.
- It's a cocoon, I think.
Было кое-что.
Слово. "Кризалис". Я не знаю, что оно означает.
- Кокон, думаю.
Скопировать
The significance of the moth is change.
Caterpillar into chrysalis, or pupa and from thence into beauty.
Our Billy wants to change too.
Значение бабочки меняется.
Из жука в кокон или куколку... ...а затем оттуда - в красоту.
Наш Билли тоже хочет измениться.
Скопировать
Mathew!
The girl was no longer inside the chrysalis when she disappeared, there was the secret.
It baffled even Poirot for good ten seconds.
Мэттью!
На какие-то доли секунды им удалось сбить с толку даже Пуаро.
А секрет в том, что девушки в коконе уже не было.
Скопировать
There - that settles it.
I'd like to see a butterfly fit into a chrysalis case after it's spread its wings.
Then you did change!
Так устраивает.
Я похож на бабочку выбравшуюся из кокона.
Вы же изменились!
Скопировать
Nagasaki Swallowtail (Papilio memnon) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
It mainly feeds on Zabon (pomelo) as it hatches from egg to larva, changes from larva to chrysalis and
SILENCE HAS NO WINGS
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Питается листьями памелы. Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
У тишины нет крыльев
Скопировать
Highly developed.
But its skin is more like a chrysalis.
Menoptra. Yes.
Высокоразвитое.
Но кожа больше похожа на куколку.
Меноптра.
Скопировать
What's this?
Oh, it's a chrysalis.
Of course.
Что это?
А, это куколка.
Ну, конечно.
Скопировать
What's that!
This is a chrysalis!
- A chrysalis?
Что это?
это куколка!
- куколка?
Скопировать
This is a chrysalis!
- A chrysalis?
The caterpillar has spun himself into a chrysalis and that's quite normal.
это куколка!
- куколка?
Гусеница обернулась в куколку, всё нормально
Скопировать
- A chrysalis?
The caterpillar has spun himself into a chrysalis and that's quite normal.
Then it'll turn into a butterfly Sure!
- куколка?
Гусеница обернулась в куколку, всё нормально
Потом превратится в бабочку.
Скопировать
The processing is different for each tamaraneano .
And you, sweet child, is one of the few that will turn into a chrysalis.
Relax, honey, everything will end soon.
Преображение индивидуально, для каждого Тамаранианца.
А ты, дорогое дитя одна из немногих, кто преображается через личинку.
Расслабься, дорогуша. Всё закончиться очень скоро.
Скопировать
I'm drenched in afterbirth.
I've breached the chrysalis.
I've been reborn. "
Я погружён в плаценту.
Я прорвал кокон.
Я родился заново".
Скопировать
On some huge killing spree or something?
There was a shipping tag On the container it made its chrysalis in.
If we can find out who brought it here, We might be able to find out
Или устроить кровавую вечеринку или что-то вроде?
На контейнере,в котором была куколка, была транспортная бирка.
Если мы выясним,кто его привез, Мы сможем понять,
Скопировать
Oh, good.
The crate we found the chrysalis in Was one of two items
Registered to the japanese vessel miyazaki,
- Ох,отлично.Ты что-то нашел.
Ящик,в котором мы нашли куколку был
Одним из двух грузов,перевозимых на японском судне Миязаки,
Скопировать
Looks like it made a nest in here.
A chrysalis of some kind.
Likely to keep itself safe while it traveled,
Похоже оно тут гнездо устроило.
Что-то вроде куколки.
Скорее всего,чтобы сохранить себя во время путешествия,
Скопировать
Chemical signatures all over the place.
The chrysalis it made is preventing a clear lock. Plus it could have left more residue
In places around here.
Химические подписи по всему зданию.
Куколка,которую оно сделало,мешает поиску сигнала.
- Оставило везде еще кое-что.
Скопировать
Wow.
A vanessa cardui chrysalis.
The painted lady butterfly.
Ух ты.
Кокон репейницы.
Разноцветная дневная бабочка.
Скопировать
Now, you see, mr. Renbe, It's questions like that
You know, tori found a chrysalis in her room.
In a jar.
Вот, видите, мистер Ренбе, такие вопросы - они вас погубят.
Знаешь, Тори нашла хризалиду репейницы в комнате.
В банке
Скопировать
A what?
A chrysalis.
I don't know.
- Чего?
- Хризалиду.
Не понял.
Скопировать
The other 12.
See you in two days, when I emerge from my chrysalis.
ugh. Dr. Evans is so scary.
Ко всем остальным.
Увидимся через пару дней, когда я выпорхну из своего кокона.
Доктор Эванс так пугает.
Скопировать
Star jump!
I found the chrysalis!
Rich, bad boy, British.
Прыгай давай!
Я нашел кристалл!
Богач, бунтарь, британец.
Скопировать
Stross:
Humanity is just the beginning, the chrysalis for something greater, something older, wiser.
We will become.
Стросс:
Человечество это всего лишь начало, кокон, для чего-то более великого, более древнего, более мудрого.
Мы станем.
Скопировать
Your journey's just beginning.
Now it's time for you to incubate In your kryptonian chrysalis.
Once you emerge, there will be no more pain, No doubt.
Твоё путешествие только начинается.
Тебе пора перевоплотиться, как гусеница в бабочку.
Когда ты закончишь, больше не будет ни боли, ни сомнений.
Скопировать
You have no free will.
12 days in the chrysalis, And you're destined to become what you really are.
Doomsday.
У тебя нет свободы выбора.
12 дней в инкубаторе, и ты станешь тем, кем ты есть на самом деле.
Судным днём - ДумсдЕем.
Скопировать
That's it.
But what if, when we got older, we could form a chrysalis?
Burst out of it, you know.
Вот и всё.
Но что если, становясь старше, мы смогли бы сформировать кокон?
Выбраться из него.
Скопировать
Great to get finally bagged up.
It's like a chrysalis.
I'm going to emerge like some kind of mad butterfly.
Здорово иногда вот так укутаться.
Я там как личинка в коконе.
И когда-нибудь я вылуплюсь, как какая-нибудь бешеная бабочка.
Скопировать
♪ There's a shiny chrysalis on a leaf, shh, shh ♪
♪ There's a shiny chrysalis, shiny chrysalis
♪ Shiny chrysalis on a leaf ♪
#На листочке куколка блестит, ш- шш, ш-шш. #
#На листочке, на листочке, маленьком листочке#
#На листочке куколка блестит,#
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chrysalis (крисолис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chrysalis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисолис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение