Перевод "mainstreaming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mainstreaming (мэйнстримин) :
mˈeɪnstɹiːmɪŋ

мэйнстримин транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, well, I've been...
- Mainstreaming.
I heard.
- Да давно, я адаптировался...
- Прекрасно.
Я слышал.
Скопировать
I'm doing my best.
Sucking the blood from a police officer is not mainstreaming.
Neither is hosting orgies or listening to crazy Chinese gargling.
Я очень стараюсь.
Выпить кровь офицера полиции это не старание.
Посещение оргий и прослушивание китайского бульканья то же.
Скопировать
Bill, haven't seen you in a while.
- I'm mainstreaming.
- Good for you.
Билл, давно тебя не видела?
- Я адаптируюсь.
- Хорошо.
Скопировать
- What?
- Lf you're their poster boy the mainstreaming movement is in very deep trouble.
Tru Blood. It keeps you alive, but it will bore you to death.
- Что?
- Если хочешь знать движение адаптаций поглязло в проблемах.
Настоящая Кровь. она поддерживает в тебе жизнь, но делает ее скучной до смерти.
Скопировать
Who want to emerge from the shadows of society, maybe even fit into it one day?
Mainstreaming?
It's a dream.
Желающих выйти из тени а со временем, возможно, и стать частью общества.
Интеграция?
Это просто мечты.
Скопировать
- Great.
We should look into mainstreaming Max next year, so he could be academically challenged.
I'm worried about him socially, and I just wanna make sure that he's gonna be okay.
- Здорово.
Мы должны перевести Макса на совместное обучение в следующем году, чтобы у него был стимул к учебе.
Я переживаю за его социализацию и просто хочу удостовериться, что у него всё будет хорошо.
Скопировать
Amber's moving out?
We should look into mainstreaming Max next year. All right.
We should go into business together, you and me.
Эмбер переезжает.
Мы должны перевести Макса в обычную школу на будущий год.
Мы могли бы вести бизнес вместе, ты и я.
Скопировать
Oh, there's something you don't see every day.
Max's dad and I took a huge, huge leap of faith by sending him to this school and mainstreaming him.
Right.
Да тут кое-что, что не каждый день увидишь.
Мы с отцом Макса сделали серьёзный шаг, переведя его в эту школу, на совместное обучение.
Верно.
Скопировать
If I weren't worried, I wouldn't-- I wouldn't have barged in like this.
But Max's dad and I took a huge--huge leap of faith by sending him to the school and mainstreaming him
Right.
Если бы я не волновалась, то не не стала бы так врываться.
Но мы с отцом Макса сделали серьёзный шаг, переведя его в обычную школу, на совместное обучение.
Верно.
Скопировать
Cash!
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture.
So before it I go to men's room for a leak.
Наличными!
Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре.
Перед лекцией я иду в мужской туалет поссать.
Скопировать
I think it's both.
I think that you have this idea that mainstreaming is some magical cure,
- and it's not, Adam.
Важно и то и другое.
По-моему, тебе кажется, что переход в обычную школу является каким-то магическим средством исцеления,
- вовсе нет, Адам.
Скопировать
We can't afford to wait, honey.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming
Wait a second.
Мы не можем ждать, дорогая.
Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
Погоди.
Скопировать
Okay.
Actually, we're thinking about mainstreaming Max.
Really?
Ясно.
Честно говоря, мы думаем перевести Макса в обычную школу.
Серьезно?
Скопировать
- Mm-hmm. - And...
And I think that we should look into mainstreaming Max next year.
I think it's a good idea.
И...
Я считаю, мы должны перевести Макса в обычную школу на будущий год.
Я думаю, это хорошая идея.
Скопировать
We know Mr. Northman is sympathetic with the Sanguinista Movement, so why protect him?
He's told us of your agenda, of your plans to undermine the mainstreaming movement, and he's walking
That is happy news, indeed.
Нам известно, что мистер Нортман придерживается движения Чистокровных, зачем его защищать?
Он рассказал нам о ваших планах о планах подорвать движение по консолидации, и вышел на свободу, как уже говорилось.
Это несомненно хорошие новости.
Скопировать
Well, it chaps my ass to say this, but when you got lame horses, you put them down.
The mainstreaming agenda is just too damn important.
It cannot fail.
Мне ахерительно неприятно говорить такое, но если тебе досталась хромая лошадь, легче ее прикокнуть.
Слишком многое, черт побери, стоит на кону.
Мы не можем потерпеть неудачу.
Скопировать
- As you can see, this council has had heated debates over what to do with you two sons of guns.
Every vampire on this council has committed our careers, our lives, our destinies, to mainstreaming.
Coexistence with humans is not an option.
- Как вы можете видеть, у нас тут целые дебаты разразились над приговором для вас, мерзавцев.
Каждый вампир на этом совете посвятил свою карьеру, свою жизнь, свою судьбу служению консолидации.
Сосуществование с людьми - не право выбора.
Скопировать
Not to mention that they outnumber us a thousand to one.
Any threat to mainstreaming is a threat to us.
Fundamentalism is a dead end and I won't fucking have it!
Не говоря уже о том, что их больше, чем нас, в тысячу раз.
Любая угроза консолидации - угроза для нас.
Фундаментализм - тупик, и я , блядь, этого не допущу!
Скопировать
Russell wants nothing more than anarchy.
If you would like your entire mainstreaming agenda, and your administration with it, to be completely
The only thing Russell wants more is to see us dead.
Рассел мечтает об анархии.
Если вы хотите, чтобы ваше движение, и в придачу ваша администрация были полностью уничтожены - можете забыть обо всем, что я сказал.
Единственное, что хочет Рассел - это уничтожить нас.
Скопировать
I offer this to you as a final gesture of solidarity.
I, like you, believe that mainstreaming is possible and essential, but Russell must be stopped.
I fully expect to meet the true death, either way.
Я предлагаю вам это, как последний жест солидарности.
Я, как и вы, верю, принципы важны и необходимы, но Рассел должен быть остановлен.
В любом случае, я готов встретить настоящую смерть.
Скопировать
Sheriff Northman and I consigned him to the ground, but we did not kill him.
If you would like your entire mainstreaming agenda, and your administration with it, to be completely
Tara, we just want to help! - Tara!
Мы с шерифом Нортманом заточили его в земле, но мы его не убивали.
Если вы хотите, чтобы ваше движение, и в придачу ваша администрация, были полностью уничтожены - можете забыть обо всем, что я сказал.
Тара, мы хотим помочь тебе!
Скопировать
- What's your cargo?
- The vampire's a mainstreaming spy.
The humans are lunch.
- Что у вас с собой?
- Вампир-шпион.
Это обед из человечины.
Скопировать
We drafted the Vampire Rights Amendment together.
He was deeply committed to mainstreaming.
How could he lose his way?
Мы разрабатывали Собрание Вампирских Законов вместе.
Он был предан Консолидации.
Как он мог сбиться с пути?
Скопировать
The US government and this Authority have an arrangement.
The arrangement is called mainstreaming.
It means you don't fuck with us, we don't fuck with you.
У правительства США был уговор с Верховной властью.
И этот уговор называется "интеграция".
То есть вы не добябываетесь до нас, а мы не доябываемся до вас.
Скопировать
Bill was behind those bombings.
And he did it to force mainstreaming vampires to feed on humans.
Now, we've got to get him out of there before he loses himself completely.
Зачинщиком взрывов был Билл.
Он сделал это, чтобы заставить вампиров питаться людьми.
Нам нужно вытащить его оттуда, пока у него окончательно не съехала крыша.
Скопировать
Yes, I believe vampires were made in God's image.
Mainstreaming is an abomination!
Nora confessed.
Да, я верю, что вампиры созданы по образу и подобию Божьему.
Консолидация - кощунство!
Нора призналась.
Скопировать
We are all loyal.
And we all know that there are extremists who still refuse to recognize the wisdom of mainstreaming.
If one chancellor can be swayed from the path, then why not two?
Мы преданы делу.
А мы прекрасно знаем, что есть экстремисты, отказывающиеся признавать благо Консолидации.
Если одного канцлера можно сбить с пути, то почему бы и не двоих?
Скопировать
You ever been to a really, really boring fund-raiser?
I'm a strong advocate of mainstreaming.
Not simply because it benefits the child in question, but because it pays dividends to his or her non-disabled peers.
Ты когда-нибудь была на очень, очень скучном вечере для сбора средств?
Я всей душой за обучение детей с расстройствами вместе с остальными.
Не только потому, что так лучше для самого ребёнка, но это полезно и остальным здоровым одноклассникам.
Скопировать
Yes, I believe vampires were made in God's image.
I believe that mainstreaming is an abomination, and I believe that Lilith will rise from the Blood and
Good girl.
Да, я верю в то, что вампиры созданы по образу и подобию Бога.
Считаю, что Консолидация это бред собачий, и верю, что Лилит восстанет из Крови, оторвет ваши неверущие головы к ебеней фене и станцует на ваших останках!
Молодчинка.
Скопировать
She is Sanguinist.
Roman... your dismissal of the vampire Bible, your focus on mainstreaming above all else has divided
Perhaps it's time to consider a change of course.
Она из Чистокровных.
Роман... твое неприятие Библии вампиров, приоритет Консолидации над всем остальным разделил вампиров по всему миру.
Возможно, пора задуматься о смене курса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mainstreaming (мэйнстримин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mainstreaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнстримин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение