Перевод "зависать" на английский
зависать
→
to hover above
computing to hang
to hang out
Произношение зависать
зависать – 30 результатов перевода
Он просто стоит и пялится на матрас и складки простыней.
Тут он снова зависает, нужно сказать, чтоб он умылся.
Давай, сделай уже что-нибудь.
or start to make breakfast. He just gets up and stares at his mattress at his wrinckled sheets, you know.
And soon I've gotta tell him to put his clothes on, so he does that then he doesn't do anything else after that.
Come on Julius, come on, let's get going.
Скопировать
То есть кофе, и всё?
- А где мы будем зависать? - И я о том же.
- Можно мне пива?
Just coffee?
-Where are we gonna hang out?
-You got me. -Can I get a beer?
Скопировать
Не так-то просто найти свою вторую половинку.
Я в курсе, что ты зависаешь каждую ночь с новой девицей но поверь - так счастье ты себе не найдёшь.
Пока и не нашёл.
It isn't easy finding someone you think the world of.
Oh, I know, you go tomcatting around with a different girl every night, but you can't find happiness that way.
I haven't so far.
Скопировать
- А принцесса Грейс?
- Да она постоянно там"зависает".
- Было бы здорово дотронуться до нее.
What about Princess Grace?
"Sure, I bet she goes all the time"
Really? Maybe we can touch her when she goes by
Скопировать
О, привет!
Энди любит зависать здесь.
Правда, Энди? О, да.
"Oh yeah, wow!"
"Andy loves it down here," "... don't you, Andy?"
"Oh yeah, it is really brown"
Скопировать
Мыльные оперы - это дыра.
Как ты думаешь, почему я постоянно "зависаю" в Студии?
Не знаю.
Soap work is the pits
"Why do you think I'm at "54" every night?"
I don't know
Скопировать
Я хочу посидеть в комфортном кресле, посмотреть телевизор и лечь спать в разумное время.
Мне нравится зависать в тихом месте где я могу поговорить с друзьями.
И что такого если я люблю придти домой, поставить Кенни Джи и принять ванну?
I want to sit in a comfortable chair, watch TV and go to sleep at a reasonable hour.
I like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.
And so what if I like to go home, put on Kenny G and take a bath?
Скопировать
Тот, кто гордиться тем, что нюхает клей с пятого класса.
Да мне насрать, с кем ты зависал, урод.
Думаешь, мне интересно, с кем трахаешься?
Hwan-93/" was proud to sniff glue since 5th grade and told everyone about it.
Had some fair fight? Son-of-a-bitch.
Do you know who I am? Today, you die.
Скопировать
- Привет.
- Зависал с Джоном.
- Джоном Ицакупо?
Hey. - Where you been?
- I was hanging out with Jon.
- Izzacupo?
Скопировать
- Чем занялся после?
- Зависал.
- Что вы делали вчера вечером?
- What did you do then?
- Hung out.
- What d'you do last night?
Скопировать
- Ну хорошо, звучит неплохо.
Знаешь, если долго тут зависать, можно и ориентацию поменять!
- Я его упустил.
He's wandered off. - Well, he's not up there.
- Try over there. Come on.
He can't speak English, he'll get lost.
Скопировать
Хорошо.
Лори, ты зла к своему брату и ты постоянно зависаешь в своем колледже.
Мы даже не видим тебя пока у тебя не закончится чистая одежда... или понадобятся наличные.
Okay.
Laurie, you're mean to your brother and you're screwing around at college.
We don't even see you unless you run out of clean clothes... or need cash.
Скопировать
Сэм, когда мне было около 20
Я зависал в дешевом баре где-то на юге
И тут толпа деревенщин окружила меня
SAM, WHEN I WAS ABOUT 20,
I WAS HANGING OUT IN THIS HONKY-TONK DOWN SOUTH
WHEN A BIG BUNCH OF REDNECKS SURROUNDED ME.
Скопировать
- Уилсон Кристофер.
Кто его друзья, где они зависают?
- В большей степени, там, где им прикажет Сарина.
- Wilson Christopher.
Where do he and his friends hang?
- Wherever Sarina tells them to.
Скопировать
Тогда пошли ко мне на сабантуй, зависнешь с Бет, оттянись последнюю неделю.
Ни с кем я не буду зависать.
Я повязан отношениями с Тифани.
So come to my party, hook up with Beth, and enjoy your last week.
I'm not hooking up with anyone.
I'm invested in this relationship.
Скопировать
Эй, принцесса.
Зависаешь в выходные?
В субботу.
- Hey, duchess?
You rationed this weekend?
Like Saturday.
Скопировать
Давайте просто поговорим.
Мы уже так давно не зависали вместе и не общались.
Рейчел, это единственное, чем мы занимаемся.
Let's just talk.
We never just hang out and talk anymore.
Rachel, that's all we do.
Скопировать
Затем плевок отскакивает делает правый поворот, и попадает Ньюману в правое запястье из-за чего тот роняет свою бейсболку.
Затем плевок отскакивает от запястья, зависает в воздухе, обратите внимание делает левый поворот и приземляется
Просто волшебная слюна.
The spit then came off the rib made a right turn, hitting Newman in the right wrist causing him to drop his baseball cap.
The spit then splashed off the wrist, pauses in midair, mind you makes a left turn and lands on Newman's left thigh.
That is one magic loogie.
Скопировать
В вашей гостиной.
Они пролетают мимо телика и зависают.
Бзззз.
In your lounge.
It goes past the telly and just stops.
Bzzzzz.
Скопировать
- Я слышал вы с ним расстались.
- Да, точно, но нет-нет зависаем вместе.
Ясно...
- I heard you guys broke up.
- We did. We're just hanging out.
Really?
Скопировать
Ага, и я туда же.
Зависаешь со своей младшей сестрёнкой?
Послушай, "Головастик", мы не зависаем.
Yeah, me, too.
Oh, you hanging out with baby sis.
Look, Buggin Out, we're not hanging out.
Скопировать
Зависаешь со своей младшей сестрёнкой?
Послушай, "Головастик", мы не зависаем.
Она провожает меня обратно до пиццерии Сэла.
Oh, you hanging out with baby sis.
Look, Buggin Out, we're not hanging out.
She's escorting me back to Sal's.
Скопировать
но она была одержима своей музыкой или мне казалось, что именно так и было.
Она постоянно зависала с Чикагским Мужским Хором и Симфоническим Оркестром.
Я даже не смогу припомнить, исполняла ли она что-либо на своем инструменте и был ли у нее, вообще, музыкальный слух...
I think she had her music.
She hung out with the Chicago Male Chorus and Symphony.
I don't recall her playing an instrument or being able to carry a tune.
Скопировать
- Да.
Не говори маме, что я тут зависаю с одной тёлкой.
Хорошо.
- Yes.
Don't tell mother that I'm hanging around a bit with this chick.
No, I won't.
Скопировать
Мы теперь должны общаться по телефону.
Это опасно, зависать друг с другом.
Мы не можем этого делать...понимаете?
We gotta talk by phone from now on.
It's dangerous, hanging out with each other.
We can't do this, understand me?
Скопировать
Я тогда был пилотом. Мы остановились в Драмбуе на побережье Барбери.
В то время я часто зависал в Магумба-баре.
Это было жуткое место.
I was in the air force, stationed in Drambuie, off the Barbary Coast.
I used to hang out at the Magumba Bar.
It was a rough place.
Скопировать
Это не правильно.
Ты не должна зависать...
Я хочу сказать, ты должна раскрыться в жизни.
It's not right.
You shouldn't get hung...
I mean, you should open up your life.
Скопировать
Почему нет?
Потому что я думаю что ты начинаешь слишком зависать на мне, понимаешь?
"Зависать на мне". Я начинаю звучать как ты.
Why not?
Because I think you're getting too hung up on me, you know?
"Hung up on me." I'm starting to sound like you.
Скопировать
Потому что я думаю что ты начинаешь слишком зависать на мне, понимаешь?
"Зависать на мне". Я начинаю звучать как ты.
Я не зависла на тебе.
Because I think you're getting too hung up on me, you know?
"Hung up on me." I'm starting to sound like you.
I'm not hung up on you.
Скопировать
Как ты можешь такое спрашивать?
У меня к тебе одни только чувства, но ты не хочешь зависать на одном человеке в твоем возрасте.
Эт... очаровательно, знаешь ли.
How can you ask that?
I've got nothing but feelings for you, but you don't wanna get hung up with one person at your age.
It's... charming, you know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зависать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зависать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
