Перевод "зависать" на английский

Русский
English
0 / 30
зависатьto hover above computing to hang to hang out
Произношение зависать

зависать – 30 результатов перевода

Не, не в этом дело... просто...
То есть, когда ты мне говорила, что остаёшься ночевать в Нью-Йорке у подруги Кимми, то это ты у него зависала
Не всегда.
No, it's not that we didn't like him, it's just...
So all those times you told me you were staying with your friend Kimmie in the city, I suppose you were staying at his apartment?
Sometimes.
Скопировать
У нас происходило много хорошего.
Мы зависали.
Мы... Били рекорды, ели курицу.
We had a good deal going on. We hung out.
We...
Breakin' records, eatin' chicken scraps.
Скопировать
Ребята так беззаветно отрываются у тебя во дворе.
Эти придурки не придумали ничего умнее, чем зависать в этом тупом сарае, уже два дня.
Мы должны разнести их тусовку.
Boy, they sure are making a lot of noise out there.
Those idiots have done nothing but hang out in that stupid shed for the last two days.
We should crash that party.
Скопировать
Слышь, Тон, это не...
Они всё в "Бинге" зависали.
— Подъём, Вито.
Hey, Ton', isn't that...
What's-their-names, used to hang out at the bing?
- wake up, Vito.
Скопировать
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком.
Кроме лестницы.
- Not that I care where Mary is or anything...
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
But not the stairs.
Скопировать
Кроме лестницы.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
But not the stairs.
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Скопировать
Всё прекрасно.
Мы просто зависаем!
Всё прекрасно.
That's fine.
We're just hanging!
It's fine. Oh...
Скопировать
Я обещаю.
ждёшь, что я поверю, что после 3-х лет, проведённых здесь среди женщин что и ты действительно хочешь зависать
О, заткнись.
Why does everyone think I'm so horrible?
And really, Fritz, do you expect me to believe that after spendin' 3 years around the women here that what you really want to do is hang around a hotel bar with me?
You look terrific.
Скопировать
Может, тебе отлить ПОЛОВИНУ?
В прошлой жизни я бы зависал, просаживал гонорары на скачках.
Мы, писатели, все как один эмоционально неустойчивы.
You want half of that, too?
In a prior incarnation, I would get my load on, blow 20 residuals at the track.
As writers, we are all hung up.
Скопировать
-Эрл-младший.
Любит зависать с папочкой.
Красавчик, нет?
-Earl Junior.
Likes to hang out with Daddy.
Precious, ain't it?
Скопировать
- Извини за испорченный вечер.
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
Ну а ты?
- Sorry this interrupts your evening.
Here I am, hanging out at Crash Bar with Asha, who I hardly know, and it just seemed the right time.
How about you?
Скопировать
Да, Тейлор, этот протест должен быть очень добродушным и мирным.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
- но я подготовился к худшему.
Yeah, Taylor, this protest is gonna be very mellow, very peaceful.
You can hang out in Haight-Ashbury and drink as much electric Kool-Aid as you want, Babette,
- but I'm preparing for the worst.
Скопировать
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома.
я успеваю домой к просмотру ток-шоу Джонни Юна по корейскому каналу с мамой, которая думает, что я зависала
- а я и правда была с вами, так что даже не вру.
Perfectly – it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house.
We practice for two hours, I'm home in time to watch reruns of Johnny Yune's talk show on Korean television with my mom, who thinks I hooked up with you guys –
- which I did, so I'm not even lying.
Скопировать
А знаете что?
Поедем на Снежный бал вместе, в одной машине, будем зависать вместе, повеселимся, покатаемся.
Оторвемся.
Hey, you know what?
We should all go to Snow Prom together, in one car... all of us hanging out, laughing, driving.
Whoo-hoo! Good times.
Скопировать
Было так классно.
Мы не зависали вдвоем, кажется, целую вечность.
И еще, ты просто мой герой.
This was fun.
We haven't just hung out in, like, forever.
Plus, you're, like, my hero.
Скопировать
Обычно, я сплю дома.
Иногда зависаю здесь.
Это футон, на самом деле.
Usually, I sleep at home.
Sometimes I do crash here.
This is a futon, actually.
Скопировать
- Высший класс.
Но что в колледже хорошего, так это то, что там можно зависать.
- Вырабатывает общительность.
Thanks.
But... the good thing about college is you get to hang out a lot.
- It's good for the social skills. - Yeah.
Скопировать
Веришь-нет, иной раз я боялся, что так оно и получится, ведь Мьюз -- не самый разборчивый в мире актёр.
Он зависал с чуваком по имени... Джонни Найтро? Тот занимался порно.
И этот мне:
Jay and Silent Bob porn. There are days when I'm afraid that that will become true because Mewes isn't the most discerning actor on the planet.
He was hanging out with this dude named Johnny Nitro.
Guy makes porn.
Скопировать
Становится полегче, всё из меня выходит, я теряю вес... это как то связано с потерей жидкости, понимаешь?
Дальше и больше, я постоянно зависаю в своём клубе, а местные придурки мне все мозги выели, понимаешь
Меня всё достало, понимаешь?
I just feel so much freer, I'm not full anymore, it all comes out and I lose weight... 'cause of the water and all that, y'know?
I just feel better, and I do it, and keep wanting more, and I go out, and hang out, and hang out in my club, and get stressed out by the pricks in there.
I've had enough, understand?
Скопировать
Да
Ты зависал с их девочками?
О пожалуйста, даже моя мама более симпатичным чем, те девочки.
Yes
Are you messing with their girls?
Oh please, even my mum is prettier than the girls.
Скопировать
"Чего же ты ждёшь?"
Ты здесь часто зависаешь?
Да, это моё место.
What are you waiting for?
You hang out here a lot?
Yeah. Yeah. This is my hangout.
Скопировать
А у нас?
Зависаем с моими родителями.
Да, кстати.
Look at us.
We're hanging out with my parents.
Yeah, about that.
Скопировать
И обратно, наверно?
Или ты предпочитаешь зависать в пункте Б?
Знаешь, типа длинные выходные, вроде того.
Yeah. And back, presumably.
Or do you tend to hang around at B?
You know, a sort of long weekend and that kind of thing.
Скопировать
Мы так и нашли Лео.
Проверили уже все места, где он зависает.
- Хаб.
Well, we couldn't find Leo.
We just checked all his hangouts.
- The Hub.
Скопировать
-Не знаю.
Наверное, мы выясним, где зависают ребята из профсоюза... внедрим одного-двух информаторов, устроим сделку
-А как насчет установки регистратора звонков на их телефоны?
- I don't know.
Maybe find out where his union hangs... go down there with a CI or two, make some hand-to-hands.
- How about some DNRs on his phones?
Скопировать
Я рад, что вам понравилось.
Здесь я зависаю, оттягиваюсь, как говорится.
Я настраиваюсь, играю на компьютере, я думаю.
So glad you like it.
This is where I hang out under my "Feng", as it were.
I put my feet up, prepare the computer, I think.
Скопировать
Да, Я знаю.
Мы с Майклом зависали в Хабе и он рассказал мне как было трудно.
- Что?
Yeah. No, I know.
Michael and I were hangin' at The Hub... - and he told me it's been tough.
- What?
Скопировать
Наоборот - родственник.
Он здесь уже третий день зависает пьяный.
Запал на нашу примадонну.
On the contrary, a relation.
He's been hanging around here for three days, drunk.
Got a case on our prima donna.
Скопировать
Ну и выбрал ты себе дружков.
Зависаешь с правильными людьми.
Иди к Дюбуру.
You choose your friends.
You hang out with healthy people.
You go to see Dubourg again.
Скопировать
- Да.
Не говори маме, что я тут зависаю с одной тёлкой.
Хорошо.
- Yes.
Don't tell mother that I'm hanging around a bit with this chick.
No, I won't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зависать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зависать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение