Перевод "commerce" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение commerce (комɜс) :
kˈɒmɜːs

комɜс транскрипция – 30 результатов перевода

Have you found that cathedral ?
Today is the day that the 170th commerce meeting opens
Who is it by that white desk ?
Ты нашел собор?
Сегодня я купила 107 стульев и лампу.
Повезет же тому, кто будет на них сидеть.
Скопировать
Who'd give a million for him?
The Calabrian Chamber of Commerce?
Hurry, or we'll be late for the concert.
Да кто за него столько даст?
Может торговая палата Калабрии?
Так, хватит болтать. Мы уже опаздываем.
Скопировать
"The champions of private enterprise..."
"The Giant of industry and commerce..."
- You 've got a funny voice!
Сторонники частного предприятия...
Гигант промышленности и торговли...
- У тебя забавный голос!
Скопировать
Well said, Trimalchio!
We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce
But we feed people, build roads and boats sailing to the end of the earth!
Верно, Трималхион!
Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния!
Мы кормим людей, строим дороги и снаряжаем корабли к самому краю света!
Скопировать
We don't want to interfere with their celebrations.
This isn't the Chamber of Commerce.
They're probably foreigners with different ways.
Погоди. Мы не хотим прерывать их праздник.
Это не Торговая палата.
Возможно, они иностранцы, и у них другие обычаи.
Скопировать
We're in enough trouble as it is.
The Ferengi Commerce Authority doesn't have to hear about this.
If we all go back to work now no one else has to know this ever happened.
У нас и так достаточно проблем.
Торговой Службе Ференги вовсе не обязательно об этом узнавать.
Если мы сейчас же вернемся к работе, никто даже не узнает, что мы здесь вообще были.
Скопировать
I'm here to help.
The Ferengi Commerce Authority has ordered me to end this nasty little labor dispute of yours.
How do you propose to do that?
Я пришел помочь.
Торговая Служба Ференги приказала мне пресечь этот твой гадкий маленький трудовой спор.
И как ты предлагаешь это сделать?
Скопировать
Brunt, FCA.
As of this moment, no further Ferengi commerce may be conducted in this bar.
No Ferengi may be employed by this bar no Ferengi may eat or drink in this bar and no Ferengi-- no Ferengi!
Брант, ТСФ.
С этого момента дальнейшая коммерческая деятельность ференги больше не может происходить в этом баре.
Никакой ференги не может работать в этом баре, никакой ференги не может есть или пить в этом баре, и никакой ференги... никакой ференги!
Скопировать
Can't you see?
These are men of commerce.
They have no business with your silly poems.
Ты что, не видишь?
Они торговцы.
Им не нужны твои глупые поэмы.
Скопировать
If this were Ferenginar...
I'd have you all taken to the spire of the Tower of Commerce displayed to the crowds in the Great Marketplace
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms.
Если бы мы были на Ференгинаре...
Я бы затащил вас всех на самый верх Башни Коммерции, показал бы толпе на Священном Рынке внизу, а потом столкнул бы вас... одного за другим!
Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
Скопировать
I don't want to talk about it.
remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce
Oh, it's even worse than that, isn't it?
Я не хочу говорить об этом.
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный... А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Что может быть хуже, не так ли?
Скопировать
Excelente, Su Alteza.
"Slavery is our pillar of commerce in the New World.
- "Should be imperilled." - "Should be imperilled.
Рабство - это опора коммерции в Новом Свете.
Без него наша добрая воля и крепкие торговые отношения... окажутся под угрозой.
...окажутся под угрозой.
Скопировать
You are a lone reed.
You are a lone reed standing tall waving boldly in the corrupt sands of commerce.
I am a lone reed.
Ты - одинокая тростинка.
Ты - одинокая тростинка ты стоишь гордо и не сгибаешься под напором грязной пыли корыстолюбия.
Я - одинокая тростинка.
Скопировать
In a month, all your debts will be paid.
In six months, the Ferengi Commerce Authority will be begging to reinstate you.
In a year, you'll have your own moon.
Через месяц ты выплатишь все свои долги.
Через полгода Торговая Служба Ференги будет умолять тебя вернуться к ним.
Через год у тебя будет собственная луна.
Скопировать
Good evening.
5 which broke away from Earth last year and was recently added to the forbidden list for travel and commerce
We'll have that story for you later in our broadcast.
Добрый вечер.
Почти две недели назад мы послали репортера Дэна Рэндола чтобы получить закулисный обзор ситуации, происходящей на станции Вавилон 5 которая откололась от Земли в прошлом году и впоследствии была внесена в черный список для путешествий и коммерции.
Мы передадим этот репортаж немного позже.
Скопировать
I am the god of eloquence, barristers are my children, they are an immense help to me in stitching up the mortals.
As the god of commerce I have to detest fraud and deceit, but conversely I'm inclined, as god of theft
when Apollo was Admetus' herdsman I pinched his oxen.
Как бог красноречья, учу адвокатов, как подсудимых защищать, И как речами под стать Сократу им наказанья избегать.
Как бог торговли, бизнесмена учу нигде не плутовать, но, как бог кражи непременно, обман я должен поощрять. А мои руки длинные повсюду жаждут действия, И, будучи невинным, я способен переусердствовать.
Так, будучи пастухом Адмета украл волов Аполлона я. Возможно, вы посмеетесь над этим, но совесть мучает меня.
Скопировать
Please. That is the key to the city of Pasadena, which Mr. Lebowski received two years ago in recognition of his various civic...
That's the Los Angeles Chamber of Commerce Business Achiever Award, which is given...
Hey, is this...
¬от ключ от города ѕасадена, его вручили мистеру Ћебовски два года назад, в знак признани€ особых заслуг.
ј вот награда торговой палаты Ћос-јнджелеса за достижени€ в сфере бизнеса.
¬ручаетс€ не каждый год - ох, не стоит!
Скопировать
Reflecting Church Law in the Middle Ages, Europe forbade charging interest on loans and made it a crime called usury.
As commerce grew and therefore opportunities for investment arose in the late Middle Ages, it came to
So, some charges were allowed, but not interest per se.
¬ соответствии с этими постулатами, в средние века специальный церковный закон запретил взимать проценты за кредит и сделал их составом преступлени€, названного ростовщичеством.
ѕозже, по мере развити€ торговли и по€влени€ новых инвестиционных возможностей была признано, что кредитор несет издержки, св€занные как с риском, так и с упущенными деловыми возможност€ми.
ѕоэтому были разрешены некоторые удержани€, но не проценты за кредит.
Скопировать
Babylon 5 still has a lot to offer.
We're a hub for travel, commerce, finance.
We're still considered neutral territory.
Вавилон 5 - это всё что вам нужно.
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
Мы рассматриваемся как нейтральная территория.
Скопировать
And, oh, so scary.
I've really got a feel for this e-commerce.
That's because you're an eejit.
И, это так пугает меня.....
У меня похоже способность к интернет-коммерции.
А по-моему похоже, что ты идиот.
Скопировать
I hope you're not going to be lonely in that big nagal residence?
With a view of the Tower of Commerce.
There'll be a place for my brother, my brave nephew, my lovely sister in-law.
Я надеюсь, ты не собираешься жить в одиночестве в этой огромной резиденции?
Я уже выбрал для тебя комнату, дорогая, с видом на Башню Коммерции.
И там найдется место для моего брата, храброго племянника и любимой невестки.
Скопировать
These Colonials are our brethren.
And when this conflict is over, we will reestablish commerce with them.
Do you understand, colonel?
В этом колониальном войске - наши собратья.
И когда конфликт закончится, мы восстановим с ними торговлю.
Вам все ясно, полковник?
Скопировать
What for?
The commerce bill for the census. There are parts I don't understand.
- Which parts?
Чего?
Я читала вчера законопроект для переписи, и там есть части которые я не совсем понимаю.
- Я могу помочь. Какие части?
Скопировать
- I will.
Sam, I'm going to the office for the commerce report.
You?
- Хорошо.
Сэм, я иду обратно в офис, за докладом по коммерции.
А ты?
Скопировать
- I was gonna go home.
- Sam I'm going to the office for the commerce report.
You?
- Я собирался домой.
- Сэм... Я иду обратно в офис,за докладом по коммерции.
А ты?
Скопировать
You?
I'm going to make sure you understand the commerce report.
When I'm through you'll know all about standard data vs. sampling data.
А ты?
Я иду обратно в офис с тобой чтобы убедиться что ты понял отчет по коммерции.
Когда я закончу, ты будешь знать все о стандартных и выборочных данных.
Скопировать
"James Elkins, assistant secretary of T ransportation for Aviation.
Leslie Cryer, assistant secretary of Commerce for Economic Development.
Umberto Sepio, deputy administrator for the EPA. "
"Джеймс Элкинс, помощник министра транспорта и авиации.
Лесли Краер, помощник министра торговли по экономическому развитию.
Умберто Сипио, помощник управляющего Агентства по охране окружающей среды."
Скопировать
To think I care about international patent law at a time like this is unrealistic.
Department of Commerce will put your country on a watch list.
That's the first step toward trade sanctions.
Вы думаете, что я должен заботится о международном патентном праве в то время, как это нереально.
Господин президент, департамент торговли Соединенных Штатов поместит вашу страну в список наблюдения.
Это первый шаг на пути к торговым санкциям.
Скопировать
Get this.
I'm planning this event Los Angeles Women in Commerce, their annual party.
I landed it.
Слушай.
я планирую событие ежегодную вечеринку "Лос-анжелесских женщин в коммерции"
Я этого добилась.
Скопировать
We think he's dirty, so we raid his private financial files.
One hundred million in wire transfers from the Commerce Bank International.
Which is a front for certain countries to finance terrorist activities.
Мы думали, что он грязно играет и проверили его частные финансовые файлы.
Сто миллионов в телеграфных переводах от международного Банка Торговли.
Наверняка он тратит эти деньги на поддержку террористических организаций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commerce (комɜс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commerce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комɜс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение