Перевод "Admissions" на русский
Произношение Admissions (эдмишенз) :
ɐdmˈɪʃənz
эдмишенз транскрипция – 30 результатов перевода
You are?
Chairman Pletrac of the Admissions Tribunal.
One wonders why the tribunal is submitting to questioning.
Вы?
Председатель Плетрак Приемного Трибунала.
Интересно, почему трибунал отвечает на вопросы этого существа.
Скопировать
- OK, then!
I gotta find the admissions office.
I'll take you there and I'll see you guys in French.
- Тогда ладно!
Я должен найти канцелярию.
Знаешь, что, я тебя отведу и, ребята, увидимся на французском.
Скопировать
Now's your chance.
Hanford University Admissions Office Wednesday, September 20 Any of these?
No. No.
- У неё огрубевшая кожа на ладонях.
Есть свежие пузыри и зажившие.
Такие бывают у неквалифициорованых работников.
Скопировать
The grades were there, but, ooh, if it weren't for that pesky interview.
The admissions department decided they'd reached their superficial-princess quotas.
And once again the gold medal in the Being Wrong event goes to Xander "I'm as stupid as I look" Harris.
Оценки нормальные... но, ох, если бы не эти ужасные интервью.
Десять минут с тобой и в Приемной комиссии решили, что они исчерпали квоту по недалеким поверхностным принцессам.
И снова золотая медаль в соревновании "Для тех, кто ошибается"... достается Ксандеру "я столь же глуп, как выгляжу" Харрису.
Скопировать
- Call the university.
- A little late to call admissions.
Is it a little late to call the chancellor?
ѕозвони в университет. "верен, у них есть его адрес.
—ейчас немного поздновато звонить.
ј ректору звонить тоже немного поздновато?
Скопировать
She'd be a wonderful addition to Georgetown.
Then the admissions officers will see that.
I'm not sure that's true.
Думаю, она станет прекрасной студенткой в Джорджтауне.
- Тогда приемная комиссия это, конечно же, увидит.
- Я не уверена.
Скопировать
What am I, a stop on the tour?
Actually, a-a-admissions arranged for me to, uh... t-to spend the night at y-your frat.
Gee, Scooter, frats were banned in the '60s.
А я что, вхожу в программу экскурсии?
Вообще-то, приемная комиссия решила, что я проведу ночь в вашем братстве.
Братства были запрещены в 60ых.
Скопировать
I don't believe this.
I've been pimped by admissions.
- Okay.
Не могу поверить.
Меня сосватала приемная комиссия.
- Ладно.
Скопировать
Six weeks of summer classes will make the difference?
I have to show the admissions committee how determined I am to become a cadet.
Don't worry so much.
Думаешь, что шесть недель летних занятий будут иметь значение?
Если я отличусь. Я должен показать приемной комиссии, насколько тверда моя решимость стать кадетом.
Да не волнуйся ты так, Ног.
Скопировать
I see.
Well, you know, fellas, I look at the admissions board a lot like a baseball team.
You all like baseball, don't you?
Понимаю.
Я воспринимаю приемную комиссию как бейсбольную команду.
Вы же все любите бейсбол, не так ли?
Скопировать
Yes, well, to have a successful baseball club you need teamwork.
Not some hot-dog admissions officer playing by his own rules!
Excuse me.
Чтобы добиться успеха: все должны работать в коллективе сообща:
безо всяких выкрутасов одиночек со своими правилами.
Извините.
Скопировать
Thank you.
We forgot to sign one of the admissions forms.
- You're right, this wasn't worth it.
Спасибо
Мы забыли подписать одну страницу в карточке
- Ты права, беспокоиться не о чем. - Спасибо.
Скопировать
Remember us?
You just called about needing a signature on the admissions form?
Well, it turns out we need a whole new one.
Помните нас?
Вы нам звонили, чтобы мы расписались в карточке
Похоже, нам опять понадобится новая карточка
Скопировать
Thank you.
We forgot to sign one of the admissions forms.
You were right. This was just not worth it.
Спасибо.
Мы забыли подписать одну страницу в карточке.
- Ты права, беспокоиться не о чем.
Скопировать
This is her file, Eddie.
It tells a very sad story of ten years of admissions, sections, self-harm.
No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming.
Вот ее история болезни, Эдди.
В ней очень грустный рассказ о десяти годах улучшений, ухудшений, травм.
Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна.
Скопировать
Sit down.
Any new admissions?
The door.
Садитесь.
Прошлой ночью были какие-нибудь новые поступления?
Дверь.
Скопировать
Thank you.
- New admissions, I said!
- Yes, a Mrs. Drusse.
Спасибо.
- Новые поступления? Я слушаю.
- Да, г-жа Друссе.
Скопировать
- Good.
The Dean of Admissions at Harvard and I have an arrangement.
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, of which virtually, oh, two-thirds are guaranteed admittance,
- Хорошо.
Декан Входных Допусков в Гарварде и я могу договорится.
Наряду с обычной пачкой претендентов представленных Baird-ом, который фактически, на две трети гарантирует поступление,
Скопировать
He wants me to get another friend into college
But I don't believe in backdoor admissions
It's not about that
Чтобы я пропихнул еще одного его друга в колледж
Но я не собираюсь
Не об этом
Скопировать
Gentlemen, I am a new student.
The admissions office told me to report here.
- What can I do for you, Handleman?
Джентльмены, я новенький.
В приемной комиссии сказали мне что бы сообщил здесь.
- Что мы можем для тебя сделать, Хэндлман?
Скопировать
"Violin!" -That's enough, can't you see they're screwing with you?
Quiet, please don't disturb the admissions committee,
Careful, thorns on the side!
Ц'ватит, довольно, болван, ты не видишь, что теб€ дурачат?
Ц"ихо, не мешать ѕриЄмной комиссии. ѕожалуйста.
Цќсторожно, шип сбоку!
Скопировать
Don't leave me alone.
I'm looking for admissions, doctor.
My son...
Не оставляй меня одну.
Я ищу приемный покой, доктор.
Мой сын...
Скопировать
Look, he's not breathing anymore.
Take him to admissions, I'll go to the police.
Jock, I don't want to stay alone with this guy.
Видишь, он уже не дышит.
Отвезите его в приемное, Я поеду в полицию.
Джок, я не хочу оставаться наедине с этим типом.
Скопировать
- Yes.
- Bill Rutherford, Princeton Admissions.
- I believe we had an interview scheduled.
- Да.
- Билл Резерфорд, прием в Принстон.
- Кажется, у нас назначено интервью.
Скопировать
Anyway, I'm going in to speak with him this afternoon.
As for private schools, Miss Porter's accepts late admissions.
- I wrote the information down for you.
Так или иначе, сегодня после обеда у меня с ним встреча.
Что касается частных школ, мисс Поттер допускает поступления после начала учебного года.
- Я записала для тебя информацию.
Скопировать
I met a stranger in a club, he said Tuvans were gonna be here.
day before and when the concert came there were so many people, there were something like 4000 extra admissions
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
Кто-то в клубе сказал мне, что здесь будут тувинцы.
Мы были на местной радиостанции за день до этого, и когда пришло время концерта - там было очень много народа, обеспечили около 4000 дополнительных мест в Музее Искусств Азии, где проходил концерт.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Скопировать
Where on the colby campus?
The fuckin' admissions office.
Oh. Okay.
А где на территории колледжа?
Блин, я о чем только что говорил?
у него дочь поступает!
Скопировать
Three things.
First of all, he made far too many damaging admissions.
A guilty person would've been more careful and on his guard.
Три вещи...
Первая из них: он слишком легко уступил.
Виновный человек был бы осторожнее и лучше защищался.
Скопировать
I'd like to start by introducing a few members of my valuable staff.
Our dedicated teacher, and head of admissions, Miss Angela Green.
What are you thinking about?
Прежде я хотела бы представить наиболее выдающихся сотрудников нашей школы.
Это учительница и председатель приемной комиссии, Энджела Грин.
О чем ты думаешь?
Скопировать
Local rag, nothing in the obit columns.
But most importantly, the hospital have no record of any Duncan Proctor - no admissions - no call-outs
The ambulance came and took him away.
В местной газетёнке никаких некрологов.
Но, что самое главное, в больнице нет никаких сведений о Данкане Прокторе - ни записей, ни вызовов на дом - даже в ту самую ночь.
Приехала скорая и забрала его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Admissions (эдмишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Admissions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдмишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
