Перевод "Admissions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Admissions (эдмишенз) :
ɐdmˈɪʃənz

эдмишенз транскрипция – 30 результатов перевода

-No.
Some accept late admissions.
-I was upset at first.
- Нет.
В некоторых приём ещё открыт.
Я была расстроена.
Скопировать
Little snack?
The universities of this great nation are getting lax in their admissions.
To whom are you referring?
Слегка перекусить?
Университеты этой великой нации испытывают затруднения при наборе студентов.
К кому вы обращаетесь, О'Нилл?
Скопировать
Look, he's not breathing anymore.
Take him to admissions, I'll go to the police.
Jock, I don't want to stay alone with this guy.
Видишь, он уже не дышит.
Отвезите его в приемное, Я поеду в полицию.
Джок, я не хочу оставаться наедине с этим типом.
Скопировать
Don't leave me alone.
I'm looking for admissions, doctor.
My son...
Не оставляй меня одну.
Я ищу приемный покой, доктор.
Мой сын...
Скопировать
Deliveries are to be supervised. I wanna see the files of all staff employed in this building. Doctors, nurses, technicians,
As you'll appreciate, I have no option but to close this hospital to new admissions.
Visiting is banned, except for the families of the terminally ill.
Я хочу увидеть досье на весь персонал: врачи, медсестры, техники, лаборанты, швейцары, уборщики...
У меня нет другого выбора, как закрыть больницу для новых пациентов.
Посещения запрещены, исключение - для семьи неизлечимо больных.
Скопировать
He wants me to get another friend into college
But I don't believe in backdoor admissions
It's not about that
Чтобы я пропихнул еще одного его друга в колледж
Но я не собираюсь
Не об этом
Скопировать
Nothing.
Admissions to clinic, treatment records.
It all tallies with the evidence.
Ничего.
Прием в больницу, запись о лечении.
Все это учтено в показаниях.
Скопировать
Thank you.
We forgot to sign one of the admissions forms.
- You're right, this wasn't worth it.
Спасибо
Мы забыли подписать одну страницу в карточке
- Ты права, беспокоиться не о чем. - Спасибо.
Скопировать
Six weeks of summer classes will make the difference?
I have to show the admissions committee how determined I am to become a cadet.
Don't worry so much.
Думаешь, что шесть недель летних занятий будут иметь значение?
Если я отличусь. Я должен показать приемной комиссии, насколько тверда моя решимость стать кадетом.
Да не волнуйся ты так, Ног.
Скопировать
You are?
Chairman Pletrac of the Admissions Tribunal.
One wonders why the tribunal is submitting to questioning.
Вы?
Председатель Плетрак Приемного Трибунала.
Интересно, почему трибунал отвечает на вопросы этого существа.
Скопировать
There's an art school but I can't afford it.
Unless I raise $26, 000 before the admissions cutoff.
My parents give a scholarship to girls who can't get into art school.
Там есть художественная школа, но мне она не по карману.
Если я не скоплю $26.000 до конца срока подачи заявлений.
Мои родители дают бедным девочкам стипендии в художественную школу.
Скопировать
- OK, then!
I gotta find the admissions office.
I'll take you there and I'll see you guys in French.
- Тогда ладно!
Я должен найти канцелярию.
Знаешь, что, я тебя отведу и, ребята, увидимся на французском.
Скопировать
Now's your chance.
Hanford University Admissions Office Wednesday, September 20 Any of these?
No. No.
- У неё огрубевшая кожа на ладонях.
Есть свежие пузыри и зажившие.
Такие бывают у неквалифициорованых работников.
Скопировать
She'd be a wonderful addition to Georgetown.
Then the admissions officers will see that.
I'm not sure that's true.
Думаю, она станет прекрасной студенткой в Джорджтауне.
- Тогда приемная комиссия это, конечно же, увидит.
- Я не уверена.
Скопировать
- Call the university.
- A little late to call admissions.
Is it a little late to call the chancellor?
ѕозвони в университет. "верен, у них есть его адрес.
—ейчас немного поздновато звонить.
ј ректору звонить тоже немного поздновато?
Скопировать
I'd like to start by introducing a few members of my valuable staff.
Our dedicated teacher, and head of admissions, Miss Angela Green.
What are you thinking about?
Прежде я хотела бы представить наиболее выдающихся сотрудников нашей школы.
Это учительница и председатель приемной комиссии, Энджела Грин.
О чем ты думаешь?
Скопировать
Now where were they?
Give me the admissions to the Central Clinic on that day.
Alpha 00288 Alpha.
Итак, где же они были?
Дайте мне доступ к Центральной Больнице в этот день.
Альфа 00288 Альфа.
Скопировать
And a third.
Three unidentified admissions on the date the victims weren't at school.
It's not absolute proof, but it gives us somewhere to start.
И третий.
Три неизвестных приема в тот же день, когда пострадавшие не были в школе.
Это не абсолютное доказательство, но это дает нам кое-что для начала.
Скопировать
- Yes.
- Bill Rutherford, Princeton Admissions.
- I believe we had an interview scheduled.
- Да.
- Билл Резерфорд, прием в Принстон.
- Кажется, у нас назначено интервью.
Скопировать
"Violin!" -That's enough, can't you see they're screwing with you?
Quiet, please don't disturb the admissions committee,
Careful, thorns on the side!
Ц'ватит, довольно, болван, ты не видишь, что теб€ дурачат?
Ц"ихо, не мешать ѕриЄмной комиссии. ѕожалуйста.
Цќсторожно, шип сбоку!
Скопировать
The grades were there, but, ooh, if it weren't for that pesky interview.
The admissions department decided they'd reached their superficial-princess quotas.
And once again the gold medal in the Being Wrong event goes to Xander "I'm as stupid as I look" Harris.
Оценки нормальные... но, ох, если бы не эти ужасные интервью.
Десять минут с тобой и в Приемной комиссии решили, что они исчерпали квоту по недалеким поверхностным принцессам.
И снова золотая медаль в соревновании "Для тех, кто ошибается"... достается Ксандеру "я столь же глуп, как выгляжу" Харрису.
Скопировать
Where on the colby campus?
The fuckin' admissions office.
Oh. Okay.
А где на территории колледжа?
Блин, я о чем только что говорил?
у него дочь поступает!
Скопировать
Anyway, I'm going in to speak with him this afternoon.
As for private schools, Miss Porter's accepts late admissions.
- I wrote the information down for you.
Так или иначе, сегодня после обеда у меня с ним встреча.
Что касается частных школ, мисс Поттер допускает поступления после начала учебного года.
- Я записала для тебя информацию.
Скопировать
Three things.
First of all, he made far too many damaging admissions.
A guilty person would've been more careful and on his guard.
Три вещи...
Первая из них: он слишком легко уступил.
Виновный человек был бы осторожнее и лучше защищался.
Скопировать
Thank you.
We forgot to sign one of the admissions forms.
You were right. This was just not worth it.
Спасибо.
Мы забыли подписать одну страницу в карточке.
- Ты права, беспокоиться не о чем.
Скопировать
Local rag, nothing in the obit columns.
But most importantly, the hospital have no record of any Duncan Proctor - no admissions - no call-outs
The ambulance came and took him away.
В местной газетёнке никаких некрологов.
Но, что самое главное, в больнице нет никаких сведений о Данкане Прокторе - ни записей, ни вызовов на дом - даже в ту самую ночь.
Приехала скорая и забрала его.
Скопировать
Remember us?
You just called about needing a signature on the admissions form?
Well, it turns out we need a whole new one.
Помните нас?
Вы нам звонили, чтобы мы расписались в карточке
Похоже, нам опять понадобится новая карточка
Скопировать
Yes, well, to have a successful baseball club you need teamwork.
Not some hot-dog admissions officer playing by his own rules!
Excuse me.
Чтобы добиться успеха: все должны работать в коллективе сообща:
безо всяких выкрутасов одиночек со своими правилами.
Извините.
Скопировать
- Good.
The Dean of Admissions at Harvard and I have an arrangement.
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, of which virtually, oh, two-thirds are guaranteed admittance,
- Хорошо.
Декан Входных Допусков в Гарварде и я могу договорится.
Наряду с обычной пачкой претендентов представленных Baird-ом, который фактически, на две трети гарантирует поступление,
Скопировать
I see.
Well, you know, fellas, I look at the admissions board a lot like a baseball team.
You all like baseball, don't you?
Понимаю.
Я воспринимаю приемную комиссию как бейсбольную команду.
Вы же все любите бейсбол, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Admissions (эдмишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Admissions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдмишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение