Перевод "Scratch" на русский
Произношение Scratch (скрач) :
skɹˈatʃ
скрач транскрипция – 30 результатов перевода
Come over here. I'll bandage your arm.
It's just a scratch.
What's your name?
Пойдём, я перевяжу твою руку.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
- Как тебя зовут?
Скопировать
- Don´t be a snot!
- Don´t scratch.
- So what?
- Не разводите сопли!
- Не царапай.
- Ну и что?
Скопировать
Goodbye, or rather farewell.
I'll scratch his eyes out!
I'll make his life miserable!
Прощайте навсегда.
Я ему глаза выцарапаю.
Я ему отравлю существование.
Скопировать
Maybe we were meant to fight our way through.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way.
Maybe we can't stroll to the music of the lute.
Возможно, мы рождены, чтобы бороться.
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
Видно, нам не суждено потанцевать под лютни.
Скопировать
Well, then we just start over, that's all.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
But we find something.
Ну, тогда мы начнем сначала.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
И мы что-нибудь найдем.
Скопировать
There is blood on it.
It's only a scratch.
Don't faint on me.
На ней кровь!
Это всего лишь царапина.
Не падайте из-за меня в обморок.
Скопировать
Just scared. - And this?
- A scratch.
- You saw him?
Да нет, чуть-чуть напугана.
А это?
Ранены? Царапина.
Скопировать
- Does it hurt?
- No, it's just a scratch.
The car looks much worse.
- Болит?
- Нет, всего лишь царапина.
Машина выглядит куда хуже.
Скопировать
None we weren't prepared for.
It appears you came through without a scratch.
A few bites.
Мы были к этому готовы.
Похоже вы прошли без единой царапины.
Несколько укусов.
Скопировать
I hear the captain has already served the Crown as a privateer.
I say scratch a privateer and you'll find a pirate.
Piracy's a serious charge, Mr. Randolph.
я слышал, капитан уже служил Короне в качестве капера.
Присмотритесь к каперу и увидете пирата.
Пиратство серьезное обвинение, мистер Рэндолф.
Скопировать
Do you know what MR. Zequiel told me yesterday?
"When it itches him, how does he do to scratch itself, since he's blind?"
Tell Him that it is his mother that comes to scratch me.
Вы знаете что сеньор Зикел сказал мне вчера?
"Когда у него чешется, как он чешет, если он слепой?"
Скажите ему, что его мамаша приходит почесать мне.
Скопировать
How much?
Scratch me.
Lower.
Сколько?
Мальчик, почеши мне
Ниже
Скопировать
I think that we're all in our private traps, clamped in them, and none of us can ever get out.
We scratch and claw, but only at the air, only at each other.
And for all of it, we never budge an inch.
Я думаю... Что мы, мы все в своих ловушках. Застряли, и никто из нас не может выбраться.
Мы карабкаемся, цепляемся... Но только за воздух, только друг за друга.
А в результате - стоим на месте.
Скопировать
It's Monica whom I love.
I want to leave with her, start everything from scratch.
You forgive me ?
Я люблю Монику.
Я хочу уехать с ней... начать все с нуля.
Ты простишь меня?
Скопировать
That blame whistle's like the crack of doom from all that's natural.
My ma felt a man oughta make his scratch on the land and leave it a little different than when he come
Anyway, thanks for fixin' things with the chief. Me?
Да, какой же неестественный этот свист, словно с того света,
Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
В любом случае, спасибо, что помогли, уладили с вождем.
Скопировать
Excuse me, sweetheart, Bill's cut his thumb.
It's just a scratch.
Dick, this is my stepfather, Professor Humbert.
Извини меня, дорогая, Билл порезал палец.
Это просто царапина.
Дик, это мой отчим, профессор Гумберт.
Скопировать
"When it itches him, how does he do to scratch itself, since he's blind?"
Tell Him that it is his mother that comes to scratch me.
Eat and shut up!
"Когда у него чешется, как он чешет, если он слепой?"
Скажите ему, что его мамаша приходит почесать мне.
Ешьте и заткнитесь!
Скопировать
Then maybe an enemy soldier would kick.
Or bite or scratch even.
- Yeah. But not a wholesome American boy. - Hey, Paul, that eye does look like it's beginning to swell up.
- Потрясающе!
Я рад, что тебе понравилось, Лу.
"События уходящего года в изложении Теда Бакстера."
Скопировать
Your late gentlemen friends donated us some beans and coffee.
But first I'll scratch up some firewood.
It's hard to believe that rattlesnake could taste so delicious.
Хорошо. Ваши покойные друзья оставили нам немного бобов и кофе.
Но сначала наберу-ка я дров.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Вот.
Скопировать
Sheriff, we got trouble.
You made me scratch.
Sorry, sheriff, but Johnny Clarg's little girl's been kidnapped.
Шериф, у нас неприятности.
Черт побери, Монро, я из-за тебя промазал!
Извините, шериф, я не хотел, но дочку Джонни Кларга похитили!
Скопировать
But you're lucky this time.
It's in perfect shape, not a scratch.
You must lead a charming life.
Но вам очень повезло.
Она в отличном состоянии, ни единой царапины.
Вы должны ею восхищаться.
Скопировать
But I'll tell you one thing.
There's nothin' like building' up an old automobile from scratch... and wiping' out one of these Detroit
That'll give you a set of emotions that'll stay with you.
Но скажу вам одну вещь.
Ничто не может сравниться с тем, чтобы полностью переделать старый автомобиль и сразить на нём одну из машин, сделанных на заводе в Детройте.
Это рождает такие эмоции, которые просто так не исчезнут.
Скопировать
Strike!
It's just a little scratch... it's nothing...
Calm, calm! Calm, calm, though...
— Да ничего. — Забастовка!
Мелкая царапина. Ничего.
Спокойствие.
Скопировать
Sounds crazy, no?
Trying to scratch out a pleasant, simple tune without breaking his neck.
It isn't easy.
Странно звучит, да?
Но здесь - в нашем местечке Анатовке... можно сказать... каждый из нас - скрипач на крыше... пытается вытянуть... простенькую приятную мелодию... при этом не сломав себе шеи.
Это непросто.
Скопировать
This is my totem.
Each scratch is a prayer.
I see.
Это мой тотем.
Каждая зарубка - это молитва.
Дай глянуть.
Скопировать
All eys on me !
I'll scratch anyone who moves...
Miraculous angel, perfection of perfection...
Внимание!
Любому, кто двинется, непоздоровится...
Восхитительный ангел, совершеннейший из совершенных...
Скопировать
Miss Peekins does a right clean boiled wash.
No itch, no scratch.
Pour the water, Mordecai, before it gets cold.
Мисс Пикинс хорошо стирает одежду.
Отлично стирает, никаких царапин, ничего.
Добавьте водь? , пока она не ость?
Скопировать
What long nails you have.
The better to scratch your ass with.
What a lot of fur you have.
Какие у тебя длинные ногти!
Это чтобы лучше царапать твою задницу.
Как на тебе много шерсти.
Скопировать
I'm hungry!
Scratch your head!
Let's go! Here...
Я хочу есть!
Почеши свою голову!
Говори-говори!
Скопировать
This is nothing.
Just a scratch.
Do not worry.
Это ничего.
Так, царапина.
Не волнуйся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scratch (скрач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scratch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
