Перевод "POLISHING" на русский
Произношение POLISHING (полишин) :
pˈɒlɪʃɪŋ
полишин транскрипция – 30 результатов перевода
Like old Fritz in the hall.
- l like polishing him.
He's sweet.
Как старый Фриц в холле.
Мне нравится его полировать.
Он милый
Скопировать
I was just coming over for a quick one.
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there
I have just been given the push.
- Привет. Я выскочил на минутку.
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
Меня только что выперли.
Скопировать
All right, give it to me.
I'm just polishing it.
I'll work the phones. Polishing it?
- Статью законодателей Вирджинии?
- Я закончил её. Хорошо, дай её мне.
Я только наведу в ней блеск.
Скопировать
I'm just polishing it.
Polishing it?
Yeah, you work the phones.
- Я закончил её. Хорошо, дай её мне.
Я только наведу в ней блеск.
- Буду доступен по телефону.
Скопировать
You remember when you were hungry?
- Polishing it a little.
- What? - Polishing it.
Говард, они "голодные".
- Как дела?
- Что ты делаешь?
Скопировать
- Polishing it a little.
- Polishing it.
- What's wrong with it? Nothing.
- Как дела?
- Что ты делаешь?
- Я тут слегка навожу блеск.
Скопировать
What dat for?
Well, uh, polishing chrome, I suppose.
"Chrome?"
Че это?
Ну, э-э, полированный хром, полагаю
"Хром?"
Скопировать
- She must have used a pass key.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her.
- What made you do it ? Who paid you off ?
- Она должно быть ключом открыла.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
- Зачем ты это сделала?
Скопировать
I know that, sir. when he made lieutenant, it was as a detective.
Before we start polishing our laurels it´d look better if we had a corroborative witness.
That won´t be easy to come by.
Я знаю это, сэр. Но я знаю ещё одно: ...Когда он стал лейтенантом, то лейтенантом-детективом.
Ну, прежде чем мы начнём полировать наши лавры нам нужно найти ещё одного свидетеля.
Это будет непросто.
Скопировать
I need to get some sleep.
Hey, believe me, if I had been with you there in Barcelona you'd be polishing that medal right now.
I left a comfortable hotel bed for this.
Мне нужно немного поспать.
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
Я променял удобную кровать в отеле на этот диван.
Скопировать
- Sure?
- Done polishing and tweaking?
- Yes.
-Уверен?
-Закончил шлифовать, закончил полировать?
-Да.
Скопировать
I'm done tweaking.
I'm done polishing. Take it to C.J.
Wait!
-Уверен?
-Я отшлифовал, отполировал, можешь нести это Си Джей.
Стой!
Скопировать
You guys, that was, like, a one-time performance that I have to repeat, like, every night.
Let's not start polishing a Grammy.
Oh, come on, Rach.
Девчонки, я спела всего один раз. Больше этого не будет. Она пела под музыкальный автомат.
Греми за это не получишь.
Да ладно тебе, Реш. Она твою задницу спасла.
Скопировать
Tommy was it.
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
Им был Томми.
По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни.
По той же причине вешал на стену девчонок своей мечты.
Скопировать
It's called a rock blanket.
It's for shaping and polishing rocks.
A little hobby of mine.
Называется полировальная шкурка.
Для формовки и полировки камней.
Мое небольшое хобби.
Скопировать
I'm rubbing it.
I'm polishing it!
Look! It's so clean I can see myself!
Я его протираю!
Я его полирую! Посмотрите!
Смотрите, оно уже блестит!
Скопировать
Exactly.
You can ponder its meaning while polishing every rail in the place.
Get out of my sight before I toss you out an airlock.
Точно.
Ты можешь обдумать значение этих слов вечером пока начищаешь все перила в заведении.
А теперь убирайся с глаз моих пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Скопировать
- Rosalie, what are you doing?
- Just polishing your shoes, son.
We're gonna have to go without him.
- Розали, что ты делаешь?
- Просто чищу твои туфли, сынок.
Мы должны начинать без него.
Скопировать
I wouldn't recommend the tattoo.
- Polishing the old torpedo, sir?
- Shut up, Stepanak.
Не советую вам делать татуировки.
Полируете свою торпеду, сэр?
Заткнись, Степэнак!
Скопировать
A door opened behind him.
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
He could feel the man standing behind him.
За спиной отворилась дверь.
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
Он чувствовал, что за спиной стоят.
Скопировать
Danny turned as if surprised.
"Just thought your car windows needed polishing, mister."
The man had a frog face and a Deep South accent.
Дэнни обернулся, изображая удивление.
"Да вот, решил протереть стекла вашего авто, мистер."
У хозяина машины было лицо жабы и южный выговор.
Скопировать
So, what have you been doing?
Just polishing up that new material.
Oh, yeah, right. I wanna hear that.
А ты чем занимался?
Шлифовал новый материал.
Точно, ну-ка расскажи.
Скопировать
Keep the melodrama to a minimum.
Next thing I know, you're polishing my shoes with Dom Perignon.
Fill me in. What's eating you?
Поменьше мелодрам!
А теперь ты полируешь мои ботинки "Домом Периньоном".
Ну скажи же-что тебе мешает жить?
Скопировать
- Thanks, Grammy.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
- Thanks for the warning. - Excuse me, ma'am.
- Спасибо, бабушка.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
Прошу прощения.
Скопировать
Out.
Polishing the floor?
What did you do to him?
Пошли вон.
Ты что, пол вытираешь?
Что ты с ним сделал?
Скопировать
If he produced my music, the world would listen.
The game plan exactly, but you need a lot of work, polishing.
I know.
Я сидел рядом с ним. Он может сделать так, чтобы мою музыку услышал весь мир. Я сидел рядом с ним.
Он может сделать так, чтобы мою музыку услышал весь мир. Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться.
Это я понимаю.
Скопировать
Two hundred years in a mercury swamp and this piece of metal that dropped from it.
Look - a couple of minutes polishing and it's as good as new.
Wonderful.
Двести лет в ртутном болоте и этот кусок металла который туда упал.
Взгляните, немного полировки и он как новый.
Чудесно.
Скопировать
My daughter Cynthia.
Works here, spindle polishing.
really?
Моя дочь Синтия.
Заботает здесь, на шлифовке валов.
Правда?
Скопировать
I'm neither contemplating suicide nor taking holy orders.
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing
But that just wouldn't be possible... I know very well...
Я не собираюсь убивать себя. И принимать сан тоже.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
Но это невозможно, мы оба знаем...
Скопировать
A diamond is created in three main stages:
cutting, shaping and polishing.
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
Обработка алмазов состоит из трех основных этапов:
распиловки, шлифования и полирования.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов POLISHING (полишин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы POLISHING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
