Перевод "Saratoga" на русский
Произношение Saratoga (сарэтоуго) :
sˌaɹɐtˈəʊɡə
сарэтоуго транскрипция – 30 результатов перевода
Maurice Scroggins, Toreen Boyd, Roland Leggett.
The girl they found in the stairwell in Saratoga...
Collette something or other.
Морис Скроггинс, Торин Бойд, Роланд Легетт.
Девчонка, которую нашли на лестничной клетке в Саратоге...
Кажется, Колетт, не помню точно.
Скопировать
Excuse me, boss.
Hey, Saratoga.
- Yes, sir?
Извините, босс.
Эй, Саратога.
- Да, сэр?
Скопировать
Do not counting the Saratoga.
Saratoga, Pegi loving, happy is the case Thanks to reckless assault that...
Apothecary?
Особенно в Саратоге.
Битва при Саратоге, Пегги, была неудачей, вызванной этим безумным... кем был этот Арнольд до войны?
Аптекарем!
Скопировать
You'll be faster or dead!
Welcome true junaèe Saratoga.
What doctors say to your leg?
Если не поторопитесь -умрёте!
Приветствуем истинного героя Саратоги!
Что хирург говорит о твоей ноге?
Скопировать
According to the applicable rules Caused side, Lord Lauderdale, Have the honor to shoot first.
Lord, I am not able To shoot the hero of Saratoga.
To this we ungrateful nation gave three of his son!
По установленным правилам, вызываемая сторона, лорд Лодердэйл, имеет право первого выстрела.
Сэр, я не могу выстрелить в героя Саратоги.
Мы отдали этой неблагодарной нации троих наших сыновей!
Скопировать
Arnold died in 1801, in London 60 years. His only monument
At Saratoga, not mention his name. They write: "As a token of memory of warriors brightest
Continental Army who badly wounded in this place 7 October 1777, winning compatriots
Арнольд умер в 1801 году в возрасте 60-и лет в Лондоне.
На памятнике, установленном в его честь в Саратоге, нет его имени.
Там написано: "В память о самом храбром солдате континентальной армии, который был смертельно ранен на этом месте 7-го октября 1777-го года.
Скопировать
I think the general was wounded.
My colleague Congressman, Hero of Saratoga!
"Return enthusiastic moments when Delia's heart to mine.
Генерал Арнольд был ранен.
Мой коллега-конгрессмен... герой битвы при Саратоге!
Филадельфия, 1777 год
Скопировать
- Sorry.
They say Bourgon Army rebels surrendered at Saratoga.
All the officers immediately must return to duty.
Простите, сэр.
Пришли новости, что Баргойн сдал свою армию повстанцам при Саратоге.
Всем офицерам приказано немедленно вернуться на службу.
Скопировать
There is no doubt that we have the best army in the world
Do not counting the Saratoga.
Saratoga, Pegi loving, happy is the case Thanks to reckless assault that... What is Arnold was before the war?
Не сомневайся, что мы -лучшая армия в мире.
Особенно в Саратоге.
Битва при Саратоге, Пегги, была неудачей, вызванной этим безумным... кем был этот Арнольд до войны?
Скопировать
- General Arnold?
Arnold died at Saratoga!
More is not a drop of blood for this ungrateful country.
- Генерал Арнольд?
Он погиб при Саратоге!
Больше ни капли крови за эту подлую страну.
Скопировать
- It is not without charm.
You have not seen how the hero Saratoga faced with the mob?
I recently heard only "This Andre, Andre what" And now everything again "This Arnold, Arnold that"...
Но он довольно мил.
Ты видел, как герой Саратоги справился с целой толпой?
Три месяца назад я только и слышал "Андрэ то, Андрэ это".
Скопировать
- Spreèio the invasion
. - He decided to command at Saratoga.
Thank God!
Он потерял флот на озере Шамплейн.
Остановив вторжение, спасая революцию. Он не выполнил приказ в Саратоге.
Слава богу.
Скопировать
If true, iskušajmo US to Achilles.
Let us conquer the hero of Saratoga West Point.
We will gladly accept it with the loot.
Если это правда, устроим ему маленькую проверку.
Пусть герой Саратоги займет Уэст-Пойнт.
Ему это должно понравиться.
Скопировать
Very reluctantly explicit rebuke officer Who saved the revolution, not once, but twice.
In the island VALKÜR with Saratoga. Man whom this country owes so much.
Soldier, we reserve horse.
С крайней неохотой я объявляю выговор офицеру, который спас революцию, и не один, а два раза.
Речь идёт об острове Валькур и Саратоге... человеку... которому эта страна стольким обязана.
Солдат, подержи лошадь.
Скопировать
What did you say?
When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red.
Soldier!
Что ты сказал?
Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным.
Солдат!
Скопировать
Gustav Monk.
Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine
I fought... - Personally I was all fours.
Густав Монк.
Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека,
Острова Валькур, Брэндивайн... Что ты болтаешь?
Скопировать
Is that a nice place?
politicians, respectable family folks, famous theater actors and actresses- you'll find them all in saratoga
Say, why don't you come along?
Это хорошее место?
в июле и августе никакое место с ним не сравнится, как мне говорили каждый день скачки и азартные игры миллионеры, карманники спортсмены политики, уважаемые семьи известные театральные актеры и актрисы все это ты найдешь в Саратоге
Скажи, ты хочешь туда поехать?
Скопировать
Such things are too much for me.
Tell me, what is the saratoga trunk?
I thought it was something for clothes.
я не знаю, это довольно сложно для меня
Об Олбани и железнодорожной ветке
Расскажите мне что такое Саратогская ветка?
Скопировать
Yes, ma'am, countess.
The queen of saratoga, the head cat.
The lioness has come to defend her cub. When?
Да мадам графиня
Королева саратогских кошек
Львица приехала спасать своего детеныша когда?
Скопировать
That ninny roscoe bean couldn't find your husband's signature in the hotel register. Isn't that odd? His signature?
I've been coming to the saratoga hotel for years.
I've met every well-known person that ever stopped here- in my day, that is. And i've searched the registers, old and new... but no comte du chenfrais. Are you sure he stayed here?
Глупец Роско Бин не смог найти подпись вашего мужа в регистрационной карте отеля его подпись?
я приезжаю в этот отель в течении многих лет.
и встречала всех известных лиц кто останавливался здесь в любое время я искала в регистрациях старых и новых но не нашла графа Ду Шенфрес вы уверены что он останавливался здесь?
Скопировать
Blackmail?
I put saratoga on the map.
I know europe, and i know america.
шантаж?
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
я была всюду.
Скопировать
I told you that's how i picked up a little. Then further north to saratoga for the races.
Saratoga?
Is that a nice place?
Я говорил тебе хотя для тебя это не важно отправляюсь на Север на скачки в Саротогу
Саратога?
Это хорошее место?
Скопировать
Why millions? Angelique, stop rattling that paper!
Why is this saratoga trunk worth millions?
Tell me-why millions?
Анжелик, пересташь шуршать бумагой!
Саратогская ветка стоит миллион?
и как теперь я усну узнав такое?
Скопировать
I'll tilt you 1,000. Are they that good, colonel?
You can throw in a handful of stock in that saratoga trunk line of yours if you're short of chips.
Looks like it won't be worth much nohow when soule and his crowd gets through with it. Why do you want it?
ставлю тысячу все хорошо, полковник?
вы можете поставить еще вам ведь принадлежит ветка дороги в Саратоге если хотите конечно
О она ничего не будет стоить когда Сулл со своим сбродом решит закончить с вами что вы хотите делать?
Скопировать
Oh, why, clint? Gambling.
Then further north to saratoga for the races.
Saratoga?
азартные игры.
Я говорил тебе хотя для тебя это не важно отправляюсь на Север на скачки в Саротогу
Саратога?
Скопировать
Well, when they have someone like you to stare at.
I gather this is your first visit to saratoga, mrs.
That is, i read french much better than i speak it.
Ну, когда есть на что посмотреть
я немного говорю по французски о нет нет!
читаю я по французски намного лучше чем говорю
Скопировать
His intimates called him etienne. A pet name.
Clarissa, i always say it doesn't pay to inquire too closely into the background of us summer saratoga
I advise you to stay out of this, sophie.
Он хотел что бы его называли Этьен это уменьшительное
Кларисса, я всегда говорила не много нужно, что бы слиться с обществом Саратоги взять например вас Кларисса, вы называете себя леди но что вы под этим подразумеваете?
Я советую вам не продолжать Софи
Скопировать
Yes, i know- albany.
Tell me, isn't this albany very near saratoga?
Yes, that's right. But mr. Van steed, what manner of country is this?
Да я знаю, в Олбани
Скажите мне, Олбани, это близко от Саратоги?
да это так но мистер Ван Стид, что за манеры в этой стране?
Скопировать
- Should we call her, 'cause I --
By the time they get to Albany in that "hupmobile" he drives... it'll be opening day at Saratoga.
- Colonel, I can't go to New York City.
- Если мы позвоним ей, --
- Ты шутиш? Позвонить ей? Кстати они едут в Олбани на этом "hupmobile" ... они будут в Саратоге в середине дня.
- Полковник, я не могу ехать в Нью-Йорк.
Скопировать
In Ithaca?
All right, Saratoga?
Oneonta?
В Итаке?
Хорошо, Саратога?
Онеонта?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Saratoga (сарэтоуго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saratoga для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сарэтоуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение