Перевод "after sales service" на русский
Произношение after sales service (афте сэйлз сорвис) :
ˈaftə sˈeɪlz sˈɜːvɪs
афте сэйлз сорвис транскрипция – 31 результат перевода
You want to die? You really want to do this?
Is remodeling a free after sales service?
An architect has principle and has to be responsible.
Лучше убей меня сразу!
Что за отношение? Перепланировку на вкус покупателя делают за деньги!
Архитектор должен нести ответственность за свой проект.
Скопировать
You want to die? You really want to do this?
Is remodeling a free after sales service?
An architect has principle and has to be responsible.
Лучше убей меня сразу!
Что за отношение? Перепланировку на вкус покупателя делают за деньги!
Архитектор должен нести ответственность за свой проект.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
It's better not to think too much, you know
Do you remember when we played baseball after the first memory service for my father
First anniversary...in 1947 we didn't play baseball
Знаешь, лучше вообще ни о чём не думать.
Помнишь, как мы играли в бейсбол после первой поминальной службы о моём отце?
Первая годовщина... в 1947-м... Мы тогда в бейсбол не играли.
Скопировать
The ideas are all wrong, except the last sentence.
After thirty years of service, I still make only 140,000 lira each month.
- And so?
Все это глупости, кроме последнего предложения.
Я 30 лет на службе, а получаю всего 140 000 лир в месяц.
- Дальше что?
Скопировать
Maybe the elevator boy can tell us what time he went out.
They put it on self-service after ten.
Did your husband use a car here?
Может, лифтер сможет сказать, во сколько точно он ушел?
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Ваш муж пользовался здесь машиной?
Скопировать
It is a different thing to see it firsthand.
After his friend's death, Barry's thoughts turned from military glory to those of escaping the Service
Gentlemen talk of the Age of Chivalry but remember the plowmen, poachers and pickpockets they lead.
Другое дело - увидеть это своими глазами.
После смерти друга мысли Барри повернулись от военной славы к тому, как бы избежать службы к которой он был привязан на шесть лет.
Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же.
Скопировать
It must be lovely to be a bride.
After my military service.
Why wait?
Это красиво - быть невестой.
После того, как я вернусь из армии.
А зачем ждать?
Скопировать
We apologize for the brief interruption, personal.
After "Open Studio" to service today ... connect with our outer chamber ... for transmission military
TheCommanderof the3rd Column occur immediately at his post ... forthestartoftheparade. WhereistheGeneral?
Просим извинения за перерыв по чисто личным мотивам.
После "Открытой студии", наши мобильные телекамеры покажут вам уже ставший привычным для итальянской общественности военный парад сил НАТО.
Командующий третьей колонной, немедленно вернитесь в расположение части!
Скопировать
You've done nothing wrong. Nor has she.
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors.
Ты не сделал ничего плохого, как и она
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы:
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
Скопировать
It was his last wish that we have a celebration of his life and that's what we'll do.
After the service, we'll have a party.
It's what he wanted. He paid for everything.
Его последним желанием было, чтобы мы устроили в его честь праздник. И мы сделаем это.
После службы будет вечеринка.
Он так хотел, всё уже оплачено.
Скопировать
Does that present a problem?
Cole, the only problem here is that after you've provided years of faithful service and loving support
Yeah, yeah.
Вас это не беспокоит?
Миссис Коул, нас беспокоит лишь то... что после многих лет верности, дружеской поддержки и любви... заботы о его детях... Они ведь его?
Да.
Скопировать
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well.
McGeer had obtained evidence deleted from the public record, provided to him by Secret Service agents
McGeer said it showed that Booth was a mercenary working for the international bankers.
Ќе забудьте, шел 1934 год, самый разгар ¬еликой ƒепрессии, затронувшей и анаду.
ѕосле смерти ƒжона ¬оркспу в руки ћакгира от секретной службы попали скрытые от общественности свидетельства, полученные уже после судебного процесса.
ћакгир утверждал, что они указывают на то, что ¬оркспу был наемником международных банкиров.
Скопировать
- Yes.
Half an hour after dusk... ..is the time for the service of compline.
Tutilo was in the stables then.
- Да
Полчаса после заката время, когда идет вечернее богослужение
Тутило был в это время в конюшнях
Скопировать
In the olden days, I proudly fought alongside female troops, shoulder to shoulder.
Alas, after a series of deadly blunders caused by distracting low-cut fatigues...
You know Zap, someone outta teach you a lesson.
В старые времена мы сражались вместе с содатами-женщинами Плечом к... плечу
Но, увы, после серии серьезных ошибок вызванной короткой униформой и безобидными пощипываниями было решено, что женщины непригодны для службы... пока я здесь главный
Знаешь, Зепп, тебе надо преподать урок...
Скопировать
Yes.
We don't care about the service but the party after, at Tony's.
You motherfuck, I'm the kid's sponsor!
Микрофон в доме босса?
- Именно. Церемония нас не интересует, а вот прием у Тони дома - да.
- Да ты в своем уме, я ж крестный пацана!
Скопировать
Did anything happen?
After $600 in room-service bills?
Did you tape Hammond?
Что-то произошло?
После счетов из отеля на 600 баксов за еду в номер?
Ты записал Хэммонда?
Скопировать
I am so sorry.
I'll kill myself after the service, if that's any consolation.
– Doesn't matter. Tom was standing by.
Энгус, тысяча извинений!
Могу после церемонии наложить на себя руки, если это как-то смягчит вину.
Ничего, Том мне помог.
Скопировать
Elderly people will be able to see it from the valley... and be reminded of their youth.
therefore, even though it is a Sunday-- but especially because it is a Sunday-- you will see me immediately after
And I will build that mound... and dedicate it to God.
Пожилые люди смогут видеть её из долины и это им напомнит их молодость.
И поэтому, несмотря на то, что сегодня воскресенье — ...а именно потому, что сегодня воскресенье! — ...вы увидите, как я сразу же после службы буду карабкаться на Флинен Гароу неся землю Господа в своих руках.
И я буду строить этот холм и посвящу его Господу.
Скопировать
[Grandfather] It must have been 1917, on a Sunday, when two retired army officers arrived in Ffynnon Garw.
The younger man, Anson, was just startin' to enjoy life, having recently left hospital after service
However, his superior, George Garrad, had been retired to the Ordnance Survey... in the hope that this would help the morale of his troops, who'd been driven to drink by his irksome personality.
[Дед-рассказчик] "Скорее всего, это было в 1917-м году, в воскресенье, "...когда двое демобилизованных офицеров приехали в Флинен Гароу [исх. уэльское/валлийское — Ffynnon Garw]
"Молодой человек по имени Ансон [англ. Anson] просто наслаждался жизнью... "...после того, как побывал в госпитале после ранения во Франции [и пока ещё немного заикался].
"Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "...был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]... "...в надежде, что это поможет поднять моральный дух солдат,
Скопировать
That's what I say, by God, and so does John MacAteer.
And I'm proud to tell you that this afternoon, he came to tell me that, after walking in cold to the
for a full set of replacement windows!
Вот что я отвечаю, с божьей помощью, как и Джон МакАтир.
И я горд сказать вам, что сегодня, он пришел и сказал мне это, после того как побывал в здании "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли, и после шести недель изнурительных презентаций, компания попросила его рассчитать стоимость
полной замены всех окон!
Скопировать
Yes, in the Hussars .
After university ... after university , my dear, go to the civil service , and not the military .
Was young and foolish , now I want to be a hussar .
Да, в гусары.
После университета... после университета, голубчик, идут в статскую службу, а не в военную.
Молод был и глуп, теперь хочу быть гусаром.
Скопировать
The other one too.
Fired after all these years of loyal service.
- I don't want to live anymore!
Второй тоже.
уволен после стольких лет верной службы.
Я больше не хочу жить!
Скопировать
And our last debenture issue was this year's fastest seller.
So, third quarter and year-to-date we have set a new record in sales, a new record in gross a new record
In short we're loaded.
Облигации Акционерной компании разошлись мгновенно.
Итак, по итогам 3-го квартала этого года мы достигли рекордной суммы новых продаж, рекордного валового сбора и рекордной суммы дохода, полученного, как до, так и после уплаты налогов.
За прошедший год количество наших акций удвоилось. Одним словом, мы богаты!
Скопировать
Fired for a minor illness.
After years in her service, it's inhuman.
Say what you will, she's got a lot of nerve.
Это жестоко - выгнать тебя из-за пустяка!
После стольких лет работ на нее!
Говори, что угодно, но нахальства у нее хватает. Ей нравится унижать людей!
Скопировать
But at the time we were so pressed for time. All Secret Servicemen in Dallas are accounted for.
None were on foot in Dealey Plaza before or after the shooting till the Dallas Secret Service chief returned
The Dallas police took at least 12 people into custody.
Все секретные агенты Далласа были на своих местах.
И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной службы в 12:55.
Было арестовано еще 12 разных людей. Но, записей об их аресте не осталось.
Скопировать
Among them, Clay Shaw, here before you.
was a public execution, and it was covered up by like-minded people in the Dallas Police the Secret Service
The assassination reduced the President to a transient official.
И среди этих людей Клэй Шоу, сидящий перед вами.
Это была публичная казнь. Она прошло под прикрытием покрывающей полиции Далласа, а также тайной службы, ФБР и Белого Дома. Включая также Эдгара Гувера и Линдона Джонсона, которые содействовали его свершению.
Убийство превратило президента во временную помеху.
Скопировать
Fact is, he died in office.
After a lifetime of service to his people.
An eminently respectable position.
стгм пяацлатийотгта, пехаме памы сто йахгйом.
╬стеяа апо исобиа хгтеиа циа тоус амхяыпоус тоу.
лиа йат' еновгм аниопяепгс хесг.
Скопировать
Why?
For the welfare fund lt'll be returned after 3 years' of service
Why?
Почему?
Она пойдёт в фонд благосостояния компании. И будет возвращена через три года службы.
Зачем?
Скопировать
We met up, eh?
Where did you disappear to after your service?
-I went around.
Мы встретились, а?
Куда ты исчез после службы?
- Тут и там.
Скопировать
I'll tell father myself.
After church, so he can't start about it during the service.
You could have been more careful.
Я сама скажу отцу.
После церкви, а то начнет разоряться об этом во время службы.
Могла бы быть и поосторожнее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов after sales service (афте сэйлз сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы after sales service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте сэйлз сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
