Перевод "poet" на русский

English
Русский
0 / 30
poetпоэт стихотворец
Произношение poet (поуит) :
pˈəʊɪt

поуит транскрипция – 30 результатов перевода

- Allow me to introduce to you my young friend, chevalier d'Albert.
- He's a poet.
- Unpublished.
- Позвольте мне представить вам моего молодого друга, кавалера Д'Альбера.
- Он - поэт.
- Неиздававшийся.
Скопировать
We're always lonely.
If you're a poet, then you should love the loneliness.
She never leaves me alone.
Мы тут всегда так одиноки.
Если вы - поэт, то вы должны любить одиночество.
Она никогда не оставляет меня в покое.
Скопировать
He painted her.
He´s a painter-poet.
He´s stationed here.
Он нарисовал ее.
Он художник-поэт.
Он обосновался здесь.
Скопировать
Nonsense!
The poet only need to sleep.
Gotta go home before sunset!
Чепуха!
Просто барду нужен сон.
Гамлет в кельтских сумерках!
Скопировать
Sure, why not?
This is my favorite poet.
- "It was... "
Конечно, почему бы и нет?
Это мой любимый поэт.
-"Была..."
Скопировать
- Aye?
- The deck's yours, poet.
- Get those women topside on the double.
- Что?
- Палуба твоя, поэт.
- Женщины, быстро на палубу!
Скопировать
- "It was... "
- Who's the poet?
The divine Edgar.
-"Была..."
-Что за поэт?
Божественный Эдгар.
Скопировать
- He doesn't care about the sales.
He wants to be a poet.
What are you laughing at?
- Продажи его не интересуют.
Его интересует поэзия.
Что тут смешного?
Скопировать
You're so tall, and so serious!
"He wants to be a poet"...
Don't look so stung.
Ты такой длинный и серьёзный!
"Его интересует поэзия"...
Перестань, не дуйся.
Скопировать
An artist of the purest kind.
A poet with no poems, a painter with no paintings...
- Musician.
Чистейшей воды художник.
Поэт, не написавший ни строчки, живописец, не трогавший кисти, ...
- Музыкант.
Скопировать
- There's some Chinese tea in Paris.
You're not a poet.
This one comes from China.
Китайский чай есть и в Париже. О, нет, Мартан, нет!
Какой вы не поэтичный!
Этот - из Китая!
Скопировать
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate
Well, hello, it's the wacky queen again...
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Скопировать
I took a souvenir from Madame Gricacujewej.
as the poet says.
I will not go more the vegetarian canteen.
Сувенир. Прихватил на память о мадам Грицацуевой.
А что? Знойная женщина, мечта поэта.
Не пойду в вегетарианскую столовую.
Скопировать
The most important thing is the people knows you
"A Serial Killer Poet".
It has to be a bestseller.
Зачем, тогда? Ведь люди знают вас, это самое главное.
"Поэт - серийный убийца".
Это будет бестселлер.
Скопировать
What a fool not to realize you are the husband !
The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong
Becouse I love nature, I love to live outdoors...
Что же я за глупец. Не догадался, что вы ее муж!
Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые...
Я люблю природу, я люблю жить на свежем воздухе..,.
Скопировать
I'm only interested in truth, but you want to convince me of your point of view.
I'm not a poet.
My problem is simple: either end the research, withdrawing the station from orbit and legalizing the crisis in Solaristics, or take extreme measures, like bombarding the ocean with high intensity beams.
Меня интересует истина, а вы хотите сделать из меня предвзятого сторонника.
Я не имею права выносить решения, руководствуясь душевными порывами.
У меня конкретная цель:или прекратить исследования или принять крайние меры.
Скопировать
No, you don't know.
Boileau was a great French poet.
He was born in 1636 and died in 1711.
Нет, нет, нет.
Не гадайте. Буало - великий французский поэт.
Он родился в 1636 году.
Скопировать
I don't know why.
A poet reciting his own work. that's ridiculous.
I can tell you everything because you understand nothing and say nothing.
Я сам не знаю, почему.
Поэт, цитирующий собственные стихи, это - смехотворно.
Я могу сказать тебе все, потому что ты ничего не понимаешь и ничего не говоришь в ответ.
Скопировать
I did like your presentation, Mr Gregoire.
Marie whether your approach to the aspect... the poetic aspect as seen through the biography of the poet
I mean to say, what you wished to demonstrate.
Мне понравилось ваше выступление, господин Грегуар.
И, полагаю, Мари тоже... С учетом вашего подхода к феномену рассмотрения поэтической составляющей сквозь призму биографии писателя, благодаря чему раскрывается истинная суть его наследия.
Я говорю о том, что вы хотели показать...
Скопировать
Come in!
And now a word to the poet.
Rosita, when I look at you, a fire erupts in my chest.
Войдите!
А теперь слово поэту.
Розита, когда я смотрю на тебя, в груди моей разгорается огонь.
Скопировать
- A fugitive never stays in one place...
He's a poet. He has a house up there.
- Did you see it?
Человек в бегах никогда не останавливается.
Он - поэт, у него там вилла.
Ты её видела?
Скопировать
Tell them they're still the greatest guys in the world.
Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the
Due to a possible camp infection, Arlene Chu's Hollywood Grill is now off limits.
Скажите им, что они до сих пор лучшие.
Следите за приключениями Толстяка, Британца, Куколки, Дока, Поэта, Красавчика и Дуболома... в одном из лучших фильмов о войне.
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено.
Скопировать
beautiful.
You should have been a poet.
" And your eyes are brown. "
Прекрасно.
Тебе следовало стать поэтом.
"...и твои карие очи..."
Скопировать
You know me, master...outside physics and insects.
A great poet... A mystic poet ..Creator of a stone world.
What the...?
Вы знаете меня, хозяин... кроме физики и насекомых...
Шандигор великий поэт...таинственный поэт ..создатель мира... каменного мира.
Что за...?
Скопировать
What's this?
A dead poet.
It was great, boys, but I've got to go.
Что это?
Мертвый поэт.
Ребята, это было здорово, но я должна идти.
Скопировать
No exceptions.
You say you're a poet.
You were composing and didn't hear Number 1 0's greeting.
Без исключений.
Хорошо, вы говорите, что вы - поэт.
Вы сочиняли и не слышали приветствия номера 10.
Скопировать
Disrupt my progress.
Strange talk for a poet.
- Reactionary!
Разрушить мой прогресс.
Необычные речи для поэта.
- Реакционер! Бунтарь!
Скопировать
- Who´s this joker?
A painter-poet.
A sailor who can do a portrait.
- Кто этот шутник?
Художник - поэт.
Моряк, который рисует портреты.
Скопировать
- Which are yours?
- l'm a poet.
Give me back my distances, give me back my laughter,
- Какие из них ваши?
- Я поэт.
Верни мне мою дистанцию, верни мне мой смех,
Скопировать
And that night he came to me so loving and tender...
Our poet will be elected deputy soon.
To Silvia, who will be Mrs. Paulo Martins.
И в этот день, он пришел ко мне, в нем было столько дружеских чувств, нежности, внимания...
За нашего поэта, который станет депутатом на будущих выборах.
За Сильвию, которая станет госпожой Пауло Мартинс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poet (поуит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение