Перевод "belonging to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение belonging to (билонин ту) :
bɪlˈɒŋɪŋ tuː

билонин ту транскрипция – 30 результатов перевода

Keep it. It's yours.
Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here
- They knew about me?
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
- Они знали обо мне, эти существа?
Скопировать
-Which was that?
The one belonging to the soprano.
You knew.
- Которую?
В которой жила та певичка.
А, ты знала.
Скопировать
I know that must say to you
However, that is only belonging to the cathedral for a person of mine
Do not want to let others know
Я знала, что однажды мне придется тебе рассказать...
Но он принадлежал не только тебе.
Я не хотела его ни с кем делить.
Скопировать
She is German by passport.
A passport belonging to Katherine Kien was found in her coat.
Maybe it's somebody else's coat?
По паспорту она немка.
У нее в пальто нашли паспорт на имя немки. Кэтрин Кинн.
- Может быть, чужое пальто?
Скопировать
- Is this a joke?
The department of homicide will redeive a package with the jewels of Augusta Terzi, a shoe belonging
- This excludes the husband.
- Это шутка?
В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
- Это исключит мужа.
Скопировать
!
BluntandDumber Accused in the tradition of the fire of Rome The burning of several houses Including - belonging
Even the judges have not escaped the fire.
!
начинаем стдебный процесс над двумя рабами - тупым и еЩе тупее обвиняемых в предании рима огню сожжении нескольких домов в том числе - принадлежаЩим стдьям.
даже стдьи не избежали огня.
Скопировать
Give me a key.
It's better be one belonging to her.
Her.
Дайте-ка мне ключ.
Лучше пусть это будет её ключ.
Её собственный.
Скопировать
Why did he take you, sir?
Oh, because he thought that I held the secret of the treasure belonging to the deceased pirate, Avery
Avery's gold!
Зачем он увел вас, сэр?
О, потому что он думал, что я знаю тайну сокровища, принадлежащего покойному пирату, Эйвери.
Золото Эйвери!
Скопировать
THE WEST
Civilization means belonging to class society a reality of contradictions
The development of productive forces is linked to the exploitation of man by man
ЗАПАД
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу к противоречивой реальности.
Развитие производительных сил связано с развитием форм эксплуатации человека человеком.
Скопировать
What is Montague?
It is nor hand, nor foot, nor arm, nor face, nor any other part belonging to a man.
O, be some other name!
Монтекки - что такое это значит?
Ведь это не рука, и не нога, И не лицо твое, и не любая часть тела.
Неужто больше нет других имен?
Скопировать
Would you get off my back, you mad dog?
Now only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud, belonging to anyone
God, that's dramatic, I like that.
Убирайся отсюда, ты, сумасшедшая собака.
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
Боже, как волнующе, мне нравится.
Скопировать
I was certain he could climb it and thus do the job faster.
About two years ago it seems you cruelly killed a jay belonging to your brother Prosper.
The poor boy was very fond of it.
Я был уверен, что она сможет взобраться и тогда можно будет сделать работу быстрее.
Около двух лет назад, кажется, вы жестоко убили птичку, принадлежащую вашему брату.
Бедный мальчик очень любил ее.
Скопировать
Finally I took the road to Cherbourg.
I planned to swim to an island belonging to England, though I might drown in the attempt.
Believing it impossible, I returned to the woods.
Наконец я направился в Шербур.
Я планировал плыть к острову, принадлежащему Англии, хотя я мог бы утонуть.
Полагая, что это невозможно, я вернулся в лес.
Скопировать
It was you, madame, who spread the wire and removed it after the fall.
It was you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order
And it was you who murdered Dr. John Grainger for what he suspected.
Это Вы натянули веревку, и сняли ее после падения.
Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса.
И это Вы убили Джона Гренджера за его подозрения.
Скопировать
This is a security override.
Cancel all Identicard and station clearances belonging to Michael Garibaldi.
Stand by.
Приказ по безопасности.
Заблокировать все идентифи- кационные карточки и пропуски, принадлежащие Майклу Гарибальди
Выполняю.
Скопировать
What's Montague?
It is not hand,... ..nor foot, nor arm, nor face,... ..nor any other part belonging to a man.
What's in a name?
А ты - ведь это ты, а не Монтекки.
Разве так зовут лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имен?
Скопировать
- I'm sorry?
I got some pegs belonging to you!
- No, thank you.
- Что, простите?
У меня есть хорошие прищепки, специально для тебя !
- Нет, спасибо.
Скопировать
- Mallory, my daughter... - Yes.
...asked you to the opera with tickets belonging to me and her mother?
- The woman who used to be my wife?
- Мэллори, моя дочь...
- Да. позвала тебя в оперу с билетами которые принадлежат мне и ее матери
- женщине которая приходилась мне женой.
Скопировать
That's not natural.
Ferenginar's biodiversity is a precious resource belonging to everyone.
What will you do with the bar?
ЭТО не нормально.
Думаю, должен. Биоразнообразие Ференгинара - ценный ресурс, принадлежащий всем.
Ну, что ты будешь делать с баром?
Скопировать
So, Maresciallo, you said you found a car ?
Yes, sir, an 850 belonging to a guy I know.
- Who's this guy ?
Марешиалло, ты сказал что вы нашли машину?
Да, сэр, он принадлежит человеку, которого я знаю.
- И кто это?
Скопировать
Man's best friend.
Belonging to a neighbor of yours... named Ricardi.
You ever own one?
Лучший друг человека!
...принадлежащим вашему соседу по фамилии Рикарди.
А у вас есть собака?
Скопировать
I have to, I'm afraid, ask the questions most obvious, ...as well as the subtle ones.
Did you know the combination of the safe belonging to your father?
No, nobody did, but it would have been easy enough to discover.
К сожалению, мне придется задать вопрос, ответ, на который очевиден.
Вы знаете шифр сейфа вашего отца?
Нет, никто не знал. Но узнать его было бы просто.
Скопировать
Dear Sir...
I ask you to send me... some objects belonging to... signor Pablo Neruda... which are to be found in
Address enclosed... and a list of... the above-mentioned objects.
Многоуважаемый господин!
Прошу Вас отправить некоторые предметы, принадлежащие господину Пабло Неруде которые находятся в доме, где он жил во время своего пребывания в Италии.
Ниже следует адрес и список выше... вышеуказанных предметов.
Скопировать
Number four. Wind through the bushes.
Sad nets belonging to my father.
Number six.
Номер четыре ветер кустарника.
Номер пять грустные сети моего отца.
Номер шесть...
Скопировать
He's a very remarkable artist, indeed.
The tradition that I see him belonging to is, essentially... the one of graphic art as social protest
There are elements of Goya in Crumb.
Он выдающийся художник, несомненно.
Традиция к которой я вижу его принадлежащим, это главным образом та... где графическое исскуство выступает как социальный протест, социальная критика... у которой конечно, невероятно глубокие корни.
В творестве Крамба есть элементы Гойи.
Скопировать
I'd never take anything as expensive as that.
But you stole the diamond ring belonging to Patricia Lane, did you not?
Yes.
Я не брала стетоскоп. Я никогда не брала дорогих вещей.
Но Вы украли кольцо с бриллиантом, принадлежащее мадемуазель Патрисии Лей?
Да.
Скопировать
Rucksacks?
The rucksack belonging to Monsieur Leonard Bateson.
- The one that was cut up.
Рюкзаки?
Да, конечно, рюкзак, принадлежавший месье Леонарду Бейдсу.
Который распороли.
Скопировать
That interview with Monsieur Colin McNabb, it explains at last why the boracic powder... and the stethoscope, they were both stolen.
And all that remains is the rucksack belonging to Monsieur Leonard Betson.
And that's more important than the poison that killed Celia Austin?
Разговор с месье Колином Макнабом объясняет, почему пропали борная кислота и стетоскоп. Да.
Остается только рюкзак, принадлежащий месье Леонарду Бейдсону.
И Вы думаете, он важнее яда, которым убили Силию Остин?
Скопировать
Because one could say: "I don't have the destiny of the others."
And also the flattered feeling that you are not belonging to humanity.
You're flattered and punished at the same time.
Потому что ты говоришь: "У меня не такая судьба, как у других".
И это невообразимое чувство лести, ты уже не считаешь себя частью человечества.
Ты польщён - и в то же время наказан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов belonging to (билонин ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы belonging to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билонин ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение