Перевод "bounding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bounding (баунден) :
bˈaʊndɪŋ

баунден транскрипция – 26 результатов перевода

We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main.
None other than our friend from Charleston... Captain Rhett Butler!
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
Я говорю о человеке, пересекающем границу.
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
Скопировать
Go!
-Bounding.
-Move out!
Откройте "ящики с инструментами" .
Сейчас их будет много!
Ложись!
Скопировать
Although if it's not, they don 't. Bigfoot populations require vast amounts of land to remain elusive in.
They typically dwelljust behind rocks, but are also sometimes playful bounding into thick fogs and out-of-focus
It should say "Top Quality Exercycle For Sale. "
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
Обычно они живут среди скал, но иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
Это должно звучать так "Продается велотренажер высшего качества".
Скопировать
Forgetting your manners when you get...
And you and I alone on the bounding main.
What do you mean, alone? He's with us.
Надо следить за своими манерами.
Стэнли, это прекрасно - море, небо, солнце, мы с тобой одни на несущейся по волнам лодке.
Как это одни, он же с нами.
Скопировать
What ho, Gussie!
Bounding about the place, saying, "What ho, Gussie!"
It was a dastardly act to crawl out of the prize-giving act and shove it off on me.
Гасси.
Как ты можешь входить сюда и спокойно говорить ?
Это непорядочно с твоей стороны, представить меня человеком,.. способным вручать награды.
Скопировать
- Remember?
He'd come bounding up the stairs.
"Got another one from Lenny."
- Помнишь?
Вприпрыжку несся наверх, крича:
"Еще письмо от Ленни"!
Скопировать
My complication had a complication.
Chapman says I'll soon be bounding about Like a young gazelle.
Buying a Christmas present for your mother?
" моих осложнений возникли осложнени€.
Ќо доктор "епмен говорит, что € скоро поправлюсь и буду резвитьс€ как молода€ газель.
ѕокупаешь подарок дл€ матери?
Скопировать
I wish I hadn't... cried so much. cried so much.
#A sailor's life is the life for me # # How I love to sail o'er the bounding sea #
#And I never never ever do a thing about the weather #
С целью выработки самых экстренных мер для скорейшего.
Давайте устроим бег по кругу, тогда она быстро высохнет!
Что такое бег по кругу?
Скопировать
I got you covered!
Bounding!
All clear!
Я возьму его на себя.
Беги!
Все чисто!
Скопировать
And then, Fred, remember?
He'd come bounding down those stairs like a Carolina clydesdale.
He loved to bound.
А потом, Фред, помнишь?
Он прыгал вниз через ступеньки как Каролина клейдесдальская (порода лошадей).
Он любил скакать.
Скопировать
- Jumping on the bloody bandwagon.
...a dog, just bounding out.
And then I looked inside and there he was, just curled up in the corner.
- Прославиться захотелось.
- ...и на меня выскочила собака.
Я заглянула внутрь и увидела мальчика, забившегося в угол.
Скопировать
I just told you now, Dad.
The cubs are now six months old and bounding with energy, but, any parent knows, this is also a mixed
- Off. - No, it's almost over.
Я только-что это сказал, Пап.
- Выключай.
- Нет, почти закончилась.
Скопировать
- Poke, go!
Bounding!
- Set!
- Пак, пошел!
- пошел!
- На месте!
Скопировать
But where's Sultan?
I imagined him bounding down the steps to meet me.
- Edwina, fetch Sultan from the library. - Yes, miss.
А где Султан?
Я думала он у порога просится ко мне.
Эдвина, приведите Султана.
Скопировать
Where did you dig this up?
I still remember you bounding into morning lab straight from the poker tables, having hustled some jackass
Seems like a thousand years ago.
Где ты это откопал?
Я все еще помню тебя, появляющегося утром в лаборатории прямиком из-за покерного стола, за которым ты только что лишил какого-то дурня ста фунтов.
Словно это было тысячу лет назад.
Скопировать
- Colbert, go.
- Bounding!
- Set!
- Кольберт, пошел.
- пошел!
- На месте!
Скопировать
- Rudy, go!
- Bounding!
- Set!
- Руди, пошел!
- пошел!
- На месте!
Скопировать
- Lovell, go!
Bounding!
- Set!
- Ловелл, пошел!
- пошел!
- На месте!
Скопировать
Didem, I was at the game, but it's not like you think.
All excited, bounding onto the field wrestling with the police.
Where did you wash your face, brave heart?
Дидем, я был на игре, но это не то, что ты думаешь.
Все возбуждены, разметка на поле борьба с полицией.
Где это ты успел умыться, храброе сердце?
Скопировать
*For like the first time ever, I'm completely free.*
*and chasing, and leaping and bounding.*
*Hair flying, heart pounding and splashing and reeling.*
Свободна я впервые Мир со мной на ты
Могу я бегать и прыгать И лазать, и падать
Скакать и резвиться Летать и носиться
Скопировать
Pulse?
Bounding, four-plus.
It was a three-plus 20 minutes ago. 20?
Учащенный, на четыре с плюсом.
20 минут назад был нормальный.
20?
Скопировать
But the fact that he was willing to incriminate himself to see justice done makes his testimony especially believable.
On the strength of it, I am denying the defense's motion to dismiss and bounding the defendant over for
Mr. Darhk will be held without bail or possibility of release.
И тот факт, что он готов инкриминировать Во имя справедливости, делает его показния Особенно правдоподобными.
На этом основании я отказываю Защите в стремлении к освобождению Обвиняемого до окончания суда.
Мистер Дарк будет задержан без права на залог Или возможности на освобождение.
Скопировать
We'll wrap it up and carry it out.
File formation, bounding overwatch.
Never be more than 20 yards away from cover.
Завернем его и вынесем.
Идем колонной, прикрывая друг друга.
Не отходить более чем на 20 метров от прикрывающего.
Скопировать
You know what that means.
- It's bounding.
- God, you knew it!
Ты знаешь, что это значит.
- Расслоение.
- Боже, ты знал.
Скопировать
God, you look so rosey-cheeked.
You're bounding up stairs!
Yeah, I'm back... I'm back to bounding.
Боже, ты выглядишь такой розовощекой.
Ты прыгаешь по ступенькам!
Да, я снова... вернулась к прыганию.
Скопировать
You're bounding up stairs!
I'm back to bounding.
Yeah, you are!
Ты прыгаешь по ступенькам!
Да, я снова... вернулась к прыганию.
Да, это так!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bounding (баунден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение