Перевод "surprised" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение surprised (сопрайзд) :
səpɹˈaɪzd

сопрайзд транскрипция – 30 результатов перевода

- Likewise.
I was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss Bo...
Please, no names.
Мне тоже.
Я не ждал вашего звонка, удивлен и обрадован, мисс Бо...
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Скопировать
Oh, but I do.
I'm surprised Jeff hasn't told you about me.
He asked for me personally, didn't you know?
Ага. А я знаю. Знаю.
И очень удивилась тому, что Джефф ничего не рассказал вам обо мне.
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
Скопировать
O h, it's you.
You surprised me.
Where's everyone else?
А, это ты.
Ты меня напугал.
Где все остальные?
Скопировать
This possibility attracts people who want to express themselves.
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Скопировать
Maybe you all ought to join up with us.
They sure would be surprised to hear that back home.
What would Bill and Martha say if they heard that?
Присоединяйтесь к нам.
Дома меня точно не поймут!
Что бы сказали Билл и Марта?
Скопировать
Mister and missis Matz.
- I'm not surprised!
- Fräulein Fulve, Fräulein Siebenzahl,
Герр и фрау Матт.
- Не впечатляет!
- Фройляйн Фюльве, фройляйн Зибенцаль,
Скопировать
- He says he'll win.
- I wouldn't be a bit surprised.
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
- Говорит, что выиграет.
- Я этому не удивлюсь.
Как ты думаешь, это будет нарушением дисциплины, если лейтенант поцелует капитана звездолета прямо на мостике?
Скопировать
The Earthmen make excellent game.
Their cleverness has surprised me.
They must die.
Земляне хорошие игроки.
Их мудрость меня удивила.
Они должны умереть.
Скопировать
Sometimes the light plays tricks on you.
You'd be surprised what I've imagined I've seen around here sometimes.
We imagined nothing, Mr. Cochrane.
Порой свет здесь вытворяет всякие шутки.
Вы удивитесь, узнав, что мне иногда тут мерещится.
Нам не померещилось, мистер Кокран.
Скопировать
Are you orthodox or a southpaw?
I'm surprised at Number Two.
His agents just aren't what they were.
Вы традиционный (правша? ) или левша?
Номер Второй меня удивляет.
Его агенты не те, что были раньше.
Скопировать
Mentally, physically.
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Oh, there has been technical advancement but how little man himself has changed.
Умственно, физически.
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
Конечно, есть технологический прорыв но как мало изменился сам человек.
Скопировать
Now, please don't kill him.
I'm surprised to see you, captain, though pleased.
I'm a little pleased myself.
Пожалуйста, не убивайте его.
Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому.
Я и сам немного рад.
Скопировать
Will they still come back?
I wouldn't be surprised.
- They think he's a kind of prophet.
Они ещё вернутся?
Не удивлюсь.
– Они считают его кем-то вроде пророка.
Скопировать
I had no notion there were claphangers this far west.
I wouldn't be a bit surprised.
This whole place is really lousy with birds.
Не знал, что они водятся так далеко на западе.
Меня это не удивляет.
Тут кругом просто полно птиц.
Скопировать
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму. - Эй, Тёрнер!
Да, полагаю, для него будет тот ещё сюрприз, если я съезжу ему по физиономии.
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
Скопировать
The children aren't here yet, but they won't be long.
They'll be very surprised to see you here.
I'm here to... -Have a seat.
Молодых пока нет, но они скоро будут.
Вот они удивятся, увидев вас тут!
Я как раз пришёл для того...
Скопировать
Anchors aweigh.
The governor's gonna be surprised.
Ship in sight!
Снимаемся с якоря.
Губернатора ждет большой сюрприз.
Корабль!
Скопировать
- I lost my job.
- Surprised?
No, but I'm broke.
- Меня уволили.
- Удивлены?
Нет, но я без гроша.
Скопировать
I've never been there
- Would you be surprised? - It doesn't matter, does it?
It'd be terrible if this place burned, I have 3 years to go
Я никогда там не была.
— Ты бы удивилась?
— Это не имеет значения. Мне ещё осталось 3 года. Было бы ужасно, если бы это место сгорело.
Скопировать
The way I hear it, things got a little out of control.
Don't be surprised... what they find.
But what about me, Hank?
Несколько странная ситуация.
Пусть не удивляются, когда приедут.
А как мне быть, Хэнк?
Скопировать
Whore! Dirty little whore!
I'm not surprised.
Well, the moron was surprised. And since he didn't dare kill her, he made up for it on others.
Меня это нисколько не удивляет.
А вот его это очень даже удивляло.
И так как он не осмеливался ее убить, то убивал других хорошеньких девушек.
Скопировать
I'm not surprised.
Well, the moron was surprised. And since he didn't dare kill her, he made up for it on others.
The poor girls.
А вот его это очень даже удивляло.
И так как он не осмеливался ее убить, то убивал других хорошеньких девушек.
Что?
Скопировать
- No.
Why do you look so surprised?
I steal from the dead.
- Нет.
Ну, и что ты на меня так уставилась?
Я, что, воскрес из мертвых.
Скопировать
No one will hear you, neither God nor man.
It's nothing to be surprised about.
I recognize you, even though it was long ago.
Никто тебя тут не услышит, ни Бог, ни человек
Ничего удивительного.
Отдаю должное, хоть не виделись много лет.
Скопировать
Circumstances pre-empted me.
To say I was surprised would be an understatement.
- Understandable. - Scotch? I believe you like it?
Но вы сами все поняли. Вы не слишком потрясены?
Не отрицаю, что я был несколько удивлен. -Понимаю.
-Вы любите виски, не так ли?
Скопировать
- Everyone starts with dollars.
- Are you surprised?
Strange people, these Germans.
- Сразу хватаются за доллары.
- А как ты думал?
Странные люди, эти немцы.
Скопировать
Learn to walk in those wooden shoes!
They are probably surprised by this.
No, nothing can surprise me.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Вас это, наверное, удивляет.
Нет, я ничему не удивляюсь.
Скопировать
- Luck is on my side.
I'd be surprised if you didn't lose most of it.
13, black, odd and manque.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Вы наверняка проиграете большую часть денег.
Нечетные.
Скопировать
Blessed art thou amongst women and blessed...
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
With a wife like that...
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус...
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
От такой-то жены.
Скопировать
Barberot, a suspect?
You're surprised?
I'm amused.
Первый в числе подозреваемых.
Борберо подозреваемый?
- Вас это удивляет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов surprised (сопрайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surprised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопрайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение