Перевод "сказ" на английский

Русский
English
0 / 30
сказtale narration in first person
Произношение сказ

сказ – 30 результатов перевода

- Да, я знаю.
- Пойду сказу Фриделю, что меня приняли.
- Ты помнишь, когда вы с Питером начинаете?
Yeah. Yeah, I know it.
I've got to find Friedel and tell him I'm staying.
You know the cue for you and Peter to come in?
Скопировать
Они будут от вас в восторге.
И сказу что лазеек нет.
Буду признателен.
Give them our compliments.
And I'll tell them there are no loopholes.
I appreciate that.
Скопировать
- Тебе лучше поднять в мою комнату... - ЧТО ОНА СКАЗАЛА?
С-с-с-сказ...
- Она говорила о Дэнли...
You better come up to my room and let me see to it...
What did she say, she say, say...?
About the Durnleys?
Скопировать
И каждое утро она первым делом шла к окну и также наблюдала за бродягой полчаса.
Он что-нибудь сказа?
нет, мадам.
And every morning, first thing, she goes to the window... and watches the tramp for another half-hour.
Did he say anything?
No, Madam.
Скопировать
Вопрос в том, что это будут за история - об умирающем бете, чью жизнь надлежало спасти голограмме?
Или это будет сказ о том, как бета смело взял в свои руки охоту, убил голограмм и уничтожил их корабль
Вы можете стать легендой.
The question is, which story will it be-- the one about the dying Beta whose life had to be saved by a hologram?
Or will it be the tale of the Beta who bravely took over the hunt, killed the holograms, and destroyed their ship?
You could be a legend.
Скопировать
Любимая музыка?
- Трудно мне сказ...
Просто скажи мне! - Мне неудобно...
-Favorite music?
-That's hard.
No, just tell me!
Скопировать
Тадиус, ты сказал...
- Я сказах то, что надо было сказать.
Иногда надо сделать что-то плохое, что бы вышло что-то хорошо.
-Thadius, you said...
-I said what I had to.
-Sometimes you do what's wrong to do what's right. I'm sorry.
Скопировать
Курико.
Пилот сказа, что мы пролетели Курико.
Там - там Чили.
Curico.
The Pilot said we'd just passed Curico.
There, well into Chile.
Скопировать
Пропустите.
Ладно, Сказ, заканчиваем прогулки по магазинам.
Все чисто.
Coming through.
Okay, Skaz. We're done shopping.
All clear here.
Скопировать
Но что со мной?
Что с Каза?
У меня нет дома.
But what about me?
What about Casa?
I don't have a home.
Скопировать
Скольжение неплохое.
"Дорогой Марио, я пишу тебе, чтобы сказ..." Это что, письмо для меня?
- Нет. - Чтобы сказать что?
It runs very well.
"Dear Mario: I am writing to tell you.." And what's this? A letter for me?
- What did you want to tell me?
Скопировать
Стенли, ты слушаешь?
Стен, я сказа детям, что сегодня с тобой встречаюсь.
Ну и у нас в семье был разговор, мы хотим, чтобы ты женился.
Stanley, are you listening?
I happen to mention to the kids... that I was gonna be meeting with you this afternoon.
We kinda have... a little family argument that we want you to settle. The point is that...
Скопировать
Как это произошло?
— Она не сказа...
— Я спросил, как это произошло.
How'd it happen?
- She didn't tell...?
- I asked you how it happened.
Скопировать
ѕростите, мистер ѕэйн, € не слышу вас.
я сказа - да.
¬ы руководили выплатами дл€ мистера апоне?
Sorry, Mr Payne, I can't hear you.
I said, I will.
You were in charge of disbursements for Mr Capone?
Скопировать
Он перестал слушать людей вокруг и опустился до убийств
И однажды он просто приказал убрать от греха подальше человека по имени Кёсукэ - вот и весь сказ
Да уж, офисные планктоны мы такие - что приказали, то и сделали со спокойным лицом и чистой совестью
Shimogawa's stubbornness got him killed.
Then we killed Keisuke as the sole witness.
Only ordinary people worry about such mundane things.
Скопировать
Посему уходи-ка ты с острова
- Вот и весь сказ
- Вы неправильно поняли!
He said he wants you off the island.
Stubborn old man.
- That's not how it happened.
Скопировать
Да, если у вас есть ордер.
Вот что я тебе сказу, дружище.
Мы вернемся и начнем печатать ордер к завтрашнему утру.
I do, if you've got a warrant.
Tell you what, friend.
We're gonna go back and start typing that warrant tomorrow morning.
Скопировать
Тоже мне скорость.
Ой, Сказ, как ты мог испортить такой клёвый блюз?
Да брось, чего там портить-то? Вот если б ты такую песню спел.
Those guys aren't so fast. I can take them.
Scuzz, how can you ruin a great song like that? Oh, come on, man! That song's already ruined.
You need some good tunes like this:
Скопировать
Слетай, сними пробу.
Сказ, ты придурок!
У меня 20 млн братьев и сестёр, а мама всё твердит: "Бери пример со Сказа".
I'll tell Mom!
Scuzz, I don't believe it.
I got 20 million brothers and sisters and Mom tells me that I gotta look out for you.
Скопировать
- Ага, не ждали?
- Баз и Сказ!
Что новенького?
- Guess who. - Hey, Buzz and Scuzz!
How you been, fellas?
- We miss you down at the track.
Скопировать
Давай, Баз, запевай!
Я не пою в этом стиле, Сказ!
Давай, ты сможешь!
- What in the...?
- This just ain't my speed here. - You can do it.
- You're Superfly, son.
Скопировать
Сказ, ты придурок!
У меня 20 млн братьев и сестёр, а мама всё твердит: "Бери пример со Сказа".
Всё очень просто, дурачок, я в отличие от других в помойку не попадаю.
Scuzz, I don't believe it.
I got 20 million brothers and sisters and Mom tells me that I gotta look out for you.
Well, that's because it's easy, dumb-dumb. Nothing bad ever happens to me!
Скопировать
Всё очень просто, дурачок, я в отличие от других в помойку не попадаю.
Сказ, знаешь, что я тебе скажу?
Ты-то как раз из помойки и не вылезаешь!
Well, that's because it's easy, dumb-dumb. Nothing bad ever happens to me!
Scuzz, you know what? Bad is the only thing that happens to you!
- Hey, pull my wing.
Скопировать
Удвойте Праду нагрузку.
- Давай, Сказ, не подведи!
- Лучше бы я сдох.
Double Pride's workout schedule.
What are you doing here? Give it to me! Push!
I can't do no more, take it!
Скопировать
Никто! Никто!
Сказ, Сказ, ну не надо, не плачь!
Слушай, друг, а зачем тебе полоски?
- Scuzz, Scuzz, Scuzz.
Come on, now. Easy. Seriously, what's with the stripes?
Are you making some kind of statement?
Скопировать
Цель захвачена!
- Как слышно, Сказ? - Обращайся ко мне Люк Сказ Уокер!
Впереди по-прежнему Марио Доро.
We're proceeding to the target. Do you copy, Scuzz?
Hey, I told you to use my code name, Luke Scuzzwalker!
Kid, listen.
Скопировать
Обычно все карлики в это время заняты.
Два моих знакомых актёра играли пантомиму по сказке "Ветер в ивах" * сказ. повесть Кеннета Грэма Один
Они не ладят, постоянно ссорятся.
Because all the dwarfs are booked up round that time.
Two actor friends of mine were in this, like a pantomime version of The Wind ln The Willows, and one was the Badger and one was Toad.
And they didn't really get on, they were getting on quite badly.
Скопировать
Мы видели Виктора.
Виктор сказа, что может сделать так, чтобы все ушло.
Ушло что?
We saw Victor.
Victor said he could make it all go away.
Make what go away?
Скопировать
Очнись!
СКАЗ О НЕПОСЛУШНОЙ НЕВЕСТКЕ
Отец, выпейте.
Wake up!
A tale of a naughty grand-daughter-in-law
Father, have a drink.
Скопировать
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
почему ты не сидишь со мною и не рассказываешь мне сказу на ночь, или ещё что-нибудь?
самое ужасное, что новые раны ужасно болезненны... подвинься.
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you 'cause I trust you.
Why don't you sit and tell me a bedtime story or something?
What's worse, new wounds, which are so horribly painful... move over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сказ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сказ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение