Перевод "Малик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Малик

Малик – 30 результатов перевода

А человека, которого я убил, тоже всё устраивало?
Малик Хассад.
Так звали того, кого я застрелил.
And the man I killed, how do I make sense of that?
Malik Hassad.
That was the name of the man I shot.
Скопировать
Зачем тогда жениться?
Тот журналист — Малик Сури, давным-давно сказал мне кое-что.
Он сказал, что день, когда Оливер пропал, был худшим днём в твоей жизни и лучшим днём в его.
Well, why marry me, then?
You know that journalist, Malik Suri, he said something to me a long time ago.
He said the day that Oliver went missing was the worst day of your life and the best day of his.
Скопировать
Нам пора возвращаться.
- Вы Малик Сури?
- Месье Зиан.
We should go inside.
~ Are you Malik Suri?
~ Monsieur Ziane.
Скопировать
Сеньор Баптист, м-р Хьюз.
Малик Сури, мы уже встречались.
Что вам нужно.
Monsieur Baptiste, Mr Hughes.
Malik Suri, we've met before.
What do you want?
Скопировать
Джордж!
Вы знакомы с Маликом Сури...
Я знаю, кто он.
~ Georges! ~ Bonjour, Julien.
You know Malik Suri...
I know who he is.
Скопировать
Прошу вас.
Вчера мне позвонил Малик Сури.
Он знает про Гаррета.
Please.
Malik Suri called me yesterday.
He knows about Ian Garrett.
Скопировать
Зафар жил со своим братом - Маликом Хасани, который обучался в десантно-диверсионной бригаде A.N.A.
Похоже Маликом был ненадолго задержан ЦРУ в прошлом году.
Хорошо, это звучит как-будто он и есть наш сообщник.
Zafar was living with his brother, Malik Hasani, who trained with the A.N.A. commando brigade.
Looks like Malik was briefly detained by the CIA last year.
Okay, that sounds like our co-conspirator.
Скопировать
Войдите в S.T.U. к передовой операционной базе.
Давайте найдем Малика и привезем его.
Нет необходимости. Почему?
Get on the S.T.U. to the forward operating base.
Let's find Malik and bring him in.
- Don't bother.
Скопировать
Продолжайте следить за такси.
Но ведь Малик уже покинул такси.
просто сделай это.
Keep tracking the cab.
That was everything up until Malik got out.
Just let it run.
Скопировать
Час от часу не легче.
Мы нашли только 0.5 килограмма Рэд-Икс в желудке Малика.
Анализируя картину структурного повреждения из афганской боевой заставы,
Not any better.
We only found 0.5 kilograms of Red-X in Malik's stomach.
Analyzing the pattern of structural damage from the Afghan combat outpost,
Скопировать
Мёд?
И мы нашли следы мёда в желудке Малика.
Я думаю, столовая ложка помогает смертельным веществам пройти вниз.
Honey?
And we found trace amounts in Malik's stomach.
I guess a spoonful helps the deadly explosives go down.
Скопировать
Имя, подписавшего приказ на 6 странице.
На этом всё, агент Малик.
Прости, я опоздал.
The person who ordered it signed on page six.
Our business is done, agent malik.
Sorry I'm late.
Скопировать
Но все это, что мы делаем - всё это было бы невозможно без него.
Иди домой, Малик.
Мистер Каплан.
But all this... Everything we've done... None of this would have been possible if it weren't for him.
Go home, malik.
Mr. Kaplan...
Скопировать
Вы говорите в прошедшем времени.
Агент Малик, как и мне, вам ясно, что Диана Фаулер никогда больше не войдёт в это здание.
Точно также, я убеждён, что это расследование убийства, а Реддингтон - главный подозреваемый.
You're talking in the past tense.
Agent malik, You know as well as I that diane fowler Is never walking into this facility again.
As far as I'm concerned, this is a murder investigation And reddington is our chief suspect.
Скопировать
Единственный сын, отец пакистанец, мать американка, оба умерли.
Малик родился в Лос-Анджелесе, вырос в Пакистане, а в 18 лет вернулся в Калифорнию.
Обычно мы ждем, когда он скажет "Вперед".
Only child born to a Pakistani father, American mother, both deceased.
Malik was born in L.A., raised in Pakistan, then moved back to California when he was 18.
We usually wait for him to say "go."
Скопировать
Да.
Надо, чтобы ты составил профиль на этого парня, Башира Малика.
Должен сказать, я нахожу это очень странным, чтобы кто-то с опытом Малика подчинился такому относительно новому человеку, как Парса.
Yeah.
Yeah, I need you to do a profile on this guy, Bashir Malik.
I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa.
Скопировать
Надо, чтобы ты составил профиль на этого парня, Башира Малика.
Должен сказать, я нахожу это очень странным, чтобы кто-то с опытом Малика подчинился такому относительно
Да, он не такой, каким я себе его представлял.
Yeah, I need you to do a profile on this guy, Bashir Malik.
I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa.
Yeah, he's different than I thought he'd be.
Скопировать
Я просто перевожу вещи из одного места в другое.
Малик перевозит груз, Дак.
Это его работа.
I just move things from one place to another.
Malik moves things, Duck.
That's his job.
Скопировать
- 2002 год.
Машина Малика похожа на ту, в которой была Кили Джонс.
Её муж плохо с ней обращался.
2002.
Malik's car matches one that Keely Jones was in.
Her husband was abusive.
Скопировать
Он бы никогда не отпустил её.
Думаешь, Малик отвёз её в безопасное место?
Он перевозит всё для тех, кто ему платит.
He never would have let her go.
You believe that Malik was taking her to safety?
He moves whoever pays him.
Скопировать
Парса.
Транспортировка - это специальность Малика.
Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
Parsa.
Transportation is Malik's specialty.
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution.
Скопировать
Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут",
Малик стал экспертом по маршрутам перевозок.
Он может использовать грузовики, поезда и грузовые самолеты.
Thanks to his time with Wellspring Fruit,
Malik is an expert in distribution routes.
He's developed relationships with trucks, trains and cargo planes.
Скопировать
- Сэр, оно должно остаться здесь.
- Скажи им пустить меня, Малик.
- Я получаю приказы, как и вы.
- Sir, that needs to remain here.
- Tell 'em to back off, Malick.
- I take orders, just like you.
Скопировать
Здрасьте, извините, что отвлекаю.
Я ищу семью Малика Хассада.
Они здесь больше не живут.
Hi, uh, I'm sorry to bother you.
I'm looking for the family of Malik Hassad.
Oh, they don't live here anymore.
Скопировать
М-р Борг?
Это Малик Сури.
Я писал вам в тюрьму, если вы прочли хоть одно из тех писем, то знаете, я хочу просто поговорить.
Mr Bourg?
My Bourg? It's Malik Suri.
I wrote to you while you were in prison and if you'd read any of those letters, you'd know that I just want to talk.
Скопировать
Малику.
Возможно, Малику известно, что за улику нашёл Зиан.
Займусь сейчас же.
Malik.
'There's a chance that Malik knew 'about the evidence Ziane found.'
'I'll get right on it.'
Скопировать
Жизнь мимолётна.
Может, хватит думать о Малике и о том, что будет, если всё откроется и... и взять от жизни что можно.
Просто жить.
Life is short.
Maybe just stop thinking about Malik and what's going to happen if it all comes out and just... .. just grab life where you can.
Just grab it.
Скопировать
Спасибо, что приехал, Марк.
Это Зиан отдал Малику Сури.
Анализ на кровавое пятно неубедителен, но на ДНК-тест хватит. Надеюсь, это что-нибудь даст.
We appreciate you coming, Mark.
So, this is what Ziane gave Malik Suri.
The initial lab reports were inconclusive about the bloodstains, but we have got enough to run more DNA, so hopefully it'll come up with something.
Скопировать
Мы его найдём.
Малик Сури.
Вам должно быть стыдно, Добиваете убитую горем семью.
(We will find him.)
Malik Suri.
You should be ashamed of yourself, kicking a family when it's down like that.
Скопировать
Зиан сливал информацию журналисту...
Малику.
Возможно, Малику известно, что за улику нашёл Зиан.
Ziane was leaking information to that journalist...
Malik.
'There's a chance that Malik knew 'about the evidence Ziane found.'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Малик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Малик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение