Перевод "dictation" на русский

English
Русский
0 / 30
dictationдиктант диктовка
Произношение dictation (дектэйшен) :
dɪktˈeɪʃən

дектэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

But alas I realize that I was wrong.
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life.
In short, Mr. Walter kicked you out for clowning around.
Но, как это ни грустно, я глубоко ошибался.
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
Скопировать
Quiet, please.
For today's dictation I have chosen an author who is not part of our curriculum,
but I thought it would be a nice change from the classics.
Прошу внимания.
Для сегодняшнего диктанта я выбрал писателя, который не входит в нашу программу.
Я подумал, что вам будет приятно отвлечься немного от классических авторов.
Скопировать
I don't appreciate jokes of the sort.
And now, dictation.
I didn't dream it. I saw him!
Мне не нравятся такие шутки.
А теперь начнем диктант.
Говорю вам, я его видел!
Скопировать
Thanks.
I just have a good memory of the dictation from my high school entrance exam.
With such a good memory, might you remember where you did the bundle?
- Спасибо.
Просто, у меня хорошая память. Я декламировал свой ответ на школьном экзамене.
Раз у тебя такая хорошая память, может ты вспомнишь, где клад?
Скопировать
What were you doing with the international terrorist...
Carlos theJackal, taking dictation?
How long have you been a member of his faction?
Как вы связались с международным террористом...
Карлосом? Печатая под диктовку?
Как давно вы член его террористической группировки?
Скопировать
Full of life, so to speak.
Dictation tomorrow morning.
No complaining! Miss... For Saint Valentine's Day.
Рано радуетесь.
Завтра утром диктант.
Не хныкать! Это на день святого Валентина.
Скопировать
Open your books.
It's time for dictation.
- What are you doing?
Доставайте тетрадки.
Диктант.
- В чем дело?
Скопировать
That's fascinating.
I don't suppose you'd take some dictation from me sometime, would you?
- How about some tea, then?
Как чудно.
Может, и я как-нибудь вам подиктую?
- Как насчёт чая?
Скопировать
- No.
You come back in the morning... and we will go on with the dictation before the conference.
If you find out you won't need me in the morning...
- Нет.
Приходите утром, и мы закончим это до собрания.
Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.
Скопировать
I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours.
Clemmon's dictation from 9:00 to 5:00, but...
I ought to find something to fill in the gap... while you're working or away on trips... or out holding clients' hands, don't you think?
Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы
Я не возражаю против диктата м-ра Клеммона с 9.00 до 5.00, но...
Но мне нужно что-то, чтобы заполнить брешь когда ты на работе или в поездках или поддерживаешь клиентов, как тебе кажется?
Скопировать
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Then one night he caught her taking outside dictation.
- Of course, he repossessed it.
Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Потом однажды застукал её, когда она работала под чужую диктовку.
Так что шубку мы, конечно, конфисковали.
Скопировать
I mean, hell!
Want me to finish your dictation?
I'll give you a tough one!
Нет, серьёзно!
Вы собираетесь дописывать диктант?
Хотите, чтобы я диктовала дальше?
Скопировать
Come now.
- I'm fed up with this dictation. - We're fed up.
That's no way to talk!
"ситуация ухудшилась..." Ну что же вы?
- Надоепо писать диктант!
Что вы себе позволяете!
Скопировать
They captured Rudi Kreuzkamm and they took our dictation notebooks.
The dictation notebooks, shit...
No...
Они схватили Руди Кройцкама и забрали тетради с диктантами.
Диктанты? Вот черт! Хотя нет...
Это же здорово!
Скопировать
- I knew you would.
- By the way, where are the dictation notebooks?
I forgot to bring them because...
- Это как посмотреть.
Кстати, где тетради с диктантами?
Я их забыл, потому что мне еще надо было...
Скопировать
- That was them.
The dictation notebooks.
The guys from the Realschule stole and burned them.
- Не узнаете? Что?
- Это тетради с диктантами.
Ученики реальной школы их украли и сожгли.
Скопировать
Take out your essay notebooks!
The dictation notebooks fell victim to the flames.
"Liechtenstein liefert an Libyen Schlämmkreide und Pappplatten.
Глупо вышло.
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
"Лихтенштейн поставляет в Ливию отмученный мел и сотовый заполнитель".
Скопировать
- Why?
Because we're going to have a dictation exam now and I'm going to fail again.
- Just copy from Sebastian.
- Почему?
- Он опять задаст диктант, а я опять провалюсь.
- Спиши у Себастьяна.
Скопировать
What if we refuse?
We'll burn the dictation notebooks and Kreuzkamm won't be released.
He's going to be a captive until he's an old man.
А если мы этого не сделаем?
- Тогда мы сожжём тетради, а Кройцкам останется под арестом.
Это я тебе обещаю.
Скопировать
Just you wait.
- Where are the dictation notebooks? - Over there.
- I can't see them.
- А ну, стой.
А где тетради с диктантами?
Не вижу.
Скопировать
Oh. You were leading up to something kind of big.
You make it sound like I'm giving dictation.
Well, seriously, what I meant was that since we do care for each other so much, and since we should really consider ourselves as adults now,
Ты хотел сказать что-то важное.
Ты словно диктант диктуешь.
Ну, ...я просто хотел сказать, так как мы действительно нужны друг другу, ...и так как мы уже можем считать себя взрослыми,
Скопировать
We only need one.
They captured Rudi Kreuzkamm and they took our dictation notebooks.
The dictation notebooks, shit...
Одного хватит.
Они схватили Руди Кройцкама и забрали тетради с диктантами.
Диктанты? Вот черт! Хотя нет...
Скопировать
- Very well.
I think the guys from the Realschule should let Rudi Kreuzkamm go but keep the dictation notebooks.
- Otherwise I'll be in trouble.
- Отлично!
Знаешь, я за то, чтобы освободить Руди, а тетради пусть эти гады себе заберут.
Все равно у меня опять двойка.
Скопировать
- We request the immediate release of our classmate Kreuzkamm.
And we want the dictation notebooks back.
What are you offering in return?
- И что...? Мы требуем освободить Руди Кройцкама и вернуть нам тетради.
- Это все?
- Да. Что взамен? - Ничего.
Скопировать
You go back home at once.
If your dad asks for the dictation notebooks, just say you forgot them at school.
- And you had lunch at Friedel's.
Руди, немедленно беги домой.
Если отец спросит, где тетради, соври, что ты их забыл.
Кстати, все это время ты был у Фриделя. - Ладно.
Скопировать
He was a 19th Century romantic who tried constituting his work to paint a picture of the society of his day.
I'll read the dictation again.
Hearing the bedroom door open abruptly Helen...oh come on.
- Писатель.
О нем позже, а сейчас я снова прочту диктант.
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
Скопировать
You need to be sitting down.
A triumphant dictation.
18 lines, 22 mistakes.
Поверьте мне, это лучше слушать сидя.
Вот чудо-диктант.
18 строчек, 22 ошибки.
Скопировать
Amadeus isn't afraid of the class making fun of him.
We have another child who can't distinguish P and F and makes mistakes in dictation.
They don't tease him either.
Но Амадеус не боится, что класс будет смеяться над ним.
У нас есть другой мальчик, у него трудности с распознаванием букв П и Ф. Он делает ошибки в диктантах.
Но и над ним никто не смеется.
Скопировать
Personally I do. And I feel sure that when you leave this theatre you too will believe in ghosts.
Uh...no more dictation today.
you were given a special ghost viewer like this.
Лично я верю, и считаю что когда вы выйдете из кинотеатра, вы тоже будете верить в призраков.
Сегодня я не буду диктовать.
Когда вы входили, вам дали особые очки, чтобы смотреть на призраков.
Скопировать
I don't like it any better than "sweetheart. "
I'm not one of those available Annies who sits on your lap while you give dictation.
What did you do, sneak in here and slip into my arms?
Мне оно не нравиться, как и "куколка".
Я не одна из твоих девочек, которые сидят у тебя на коленках, пока ты им что-то диктуешь.
Что это было, ты пытался подкрасться ко мне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dictation (дектэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dictation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дектэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение