Перевод "aside" на русский
Произношение aside (эсайд) :
ɐsˈaɪd
эсайд транскрипция – 30 результатов перевода
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
Скопировать
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Out of my way!
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
С дороги!
Скопировать
good morning sweetheart.
- Stand aside; I must speak with the king.
Stand aside!
Доброе утро, дорогая.
Пропустите, я должен говорить с королем.
Пропустите!
Скопировать
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
Скопировать
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
Thank you.
Gwen put some aside for me.
What is it with you and women?
Спасибо.
Гвен оставила немного для меня.
Как у тебя это получается с женщинами?
Скопировать
- Stand aside; I must speak with the king.
Stand aside!
Your majesty!
Пропустите, я должен говорить с королем.
Пропустите!
Ваше величество!
Скопировать
In a one-bedroom apartment with three roommates.
Well, aside from the space issue, why'd you move to New York?
To fall in love.
Однокомнатной квартирой с тремя соседками.
Ну, а кроме жилищного вопроса, зачем еще ты приехала в Нью-Йорк?
Чтобы влюбиться.
Скопировать
Still, that's fine.
You won't push people aside, steal their place.
When you have the chance, you make wishes come true for people who are poor but good.
И все равно, пусть.
Ты не расталкиваешь людей, чтобы занять их место.
И когда можешь, исполняешь мечты добрых людей, которые несчастны.
Скопировать
When you guys find somebody, tell them I'm under this tree with the vine.
All blame aside...
-This is really fucked up. -l know.
Если встретите кого-нибудь, скажите, что я лежу под этим деревом.
Я никого не виню.
- Мне всё надоело.
Скопировать
Choi?
Now you already understand, what are you doing and not moving aside?
Does Lord Choi raise bandits? How can he order you to come to the Government office at night and attack?
Чхве?
но всё равно с места не сдвинулся?
приехать в Правительственное учреждение ночью и напасть на людей?
Скопировать
W-w-w-hat? You guys... What is wrong with you guys?
I'm telling you to move aside!
You, old man..
Эти парни... что с вами?
отойди!
старик... говоря мне отойти? !
Скопировать
! You punk!
Are you not going to move aside?
It is Lord Choi's order!
заноза!
Ты не собираешься уходить?
Это приказ от Владыки Чхве.
Скопировать
Yes sir?
I had some langoustines put aside for me at the market.
- Go and fetch them.
Да, месье?
Я купил немного лангустинов и оставил их на рынке.
- Пойди и забери их.
Скопировать
What are you saying?
Jeong-ju, step aside.
He's a rascal.
Эй! Ты что, бредишь?
Джонг Джу, отойти в сторонку.
Он мошенник.
Скопировать
Positions!
Lesbians, stand aside. We are coming in and redecorating.
The hell you are!
Занять позиции!
Мы войдём и сделаем косметический ремонт.
К чёрту вас!
Скопировать
Somebody's getting a bullet in his brain tonight - him or me.
Move aside.
- You can't decide for us all.
Кто-нибудь должен получить пулю в лоб, или я, или он.
Теперь посторонись.
- Не ты решаешь, что делать.
Скопировать
I don't want to play.
Aside from being indicative of pituitary issues and certain kinds of genetic disorders, small testicles
Please don't make me do the sound effect.
Я не хочу играть.
Кроме проблем с гипофизом и намека на разные генетические заболевания, маленькие яички могут указывать на то,... что ты большой цыплёнок.
Только не вынуждай меня наглядно демонстрировать.
Скопировать
I look poor, but that is a cultivated pose and posture.
I am not poor and I am not stingy when fundamental interests are at stake... as a complete aside.
There is a service you could do Mr. Hearst that would set off exactly against the funds he might otherwise believe you fleeced him of.
Я похож на нищеброда? Но это лишь образ для особого подхода.
Я не оборванец и не жмотничаю, как полный олух, когда на кону солидные ставки.
Мистеру Хёрсту можно оказать одну услугу в счёт той суммы, на которую вы пытались его выставить. Это чтобы не было подозрений.
Скопировать
Is he a good person?
Aside from the adultery, yes.
Well, then it's easy.
Он хороший человек?
Не считая измены , да.
Тогда все просто.
Скопировать
Sure, Brad.
Nick, your job and everything aside, I hope you understand that secondhand smoke's a real killer.
What are you talking about?
Конечно, Брэд.
Ник, я признаю, у каждого своя работа, но надеюсь, ты понимаешь, что пассивное курение опасно.
Ты к чему клонишь?
Скопировать
Let's ask a man. Chris?
Traditional male roles are being tossed aside... before we have any chance to make an internal shift,
Our culture seems designed to emasculate and infantilize.
Не знаю, спросим мужчину.
Крис? Традиционная роль мужчины отошла на второй план до того, как мы сумели внутренне перестроиться.
Наша культура только выхолащивает и оглупляет.
Скопировать
- Can I do something?
Aside paste 500 posters ...
I can always try.
- Я могу чем-нибудь помочь?
Ничем, только расклеить 500 плакатов...
Я могу попробовать.
Скопировать
Where are you parked?
It was on a side street off this road somewhere.
I won't be a sec, sir.
Где вы припарковались?
Где-то рядом с этой улицей в боковом переулке
Я на минуту, сэр.
Скопировать
I'm special.
Special on a Pylean platter with a side of you-make-me-sick!
- Why don't you just let me...
Я - особенная.
Особенное подношение для Пайлии лично от тебя. От этого меня тошнит!
- Почему бы тебе просто не дать мне...
Скопировать
You think they encouraged dating within your unit at Manticore? They didn't.
- Aside from the whole breeding-partner thing.
Oh, totally different situation.
Такие отношения в Мантикоре не одобрялись.
- Если не считать партнера для размножения.
- Это другая ситуация.
Скопировать
Do you realize that this is the best news ever?
Let's put aside for a second how totally awesome it is this producer wants to work with you and focus
I won't have to be alone out there or hang out with the people I went to high school with.
Ты понимаешь, что это самые лучшие новости? !
Давай отложим на секунду, насколько это потрясающе-удивительно, что этот продюссер хочет работать с вами, ребята, и сосредоточимся на нём полностью с моей точки зрения!
Мне не придётся быть там одной. Мне не придётся тусоваться с людьми, с которыми я ходила в школу.
Скопировать
Did you feel that way?
All things aside, did I ever seem less than riveted?
Your wife must not be psyched, moving to Chicago in the winter.
Вам так казалось?
Отбросив остальное в сторону, вам когда- нибудь казалось, я был не прикован?
Ваша жена... она, должно быть, не в восторге, что надо переезжать в Чикаго в середине зимы.
Скопировать
Why?
I mean, aside from typical sloth?
Yeah. lt's my professor.
Почему?
В смысле, если исключить обычную лень?
Да. Это... это мой профессор.
Скопировать
If someone tries to kill you you try to kill them right back.
Look, wife or no, you are no one's property to be tossed aside.
You got the right, same as anyone, to live and try to kill people.
Кто-то пытается тебя убить постарайся убить их в ответ.
Слушай, жена ты или нет, ты не чья-то собственность, чтобы тебя выбрасывать.
У тебя, как и у всех, есть право, жить и пытаться убивать других.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aside (эсайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение