Перевод "Финиш" на английский
Произношение Финиш
Финиш – 30 результатов перевода
Кусок дерьма!
Какого черта ты сломался за 3 круга до финиша!
Привет, гонщик!
Piece of shit!
Did you really have to break down three laps from the finish!
Hi, motor-biker!
Скопировать
Для начала надо было выбраться из Дома ребенка.
ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
She had to leave the mother house.
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances. In order to buy a car in poor condition.
Скопировать
- Давай, Люк.
Восемнадцать до финиша.
Он уже закончил.
-C'mon Luke!
Eighteen to go.
He's finished.
Скопировать
Вполне возможно.
Он приближается к финишу по внешнему радиусу.
Номер З76, Брайан Паркер.
Yeah, I could do that.
...heading down the back stretch, going to the far turn...
Number 376, Brian Parker.
Скопировать
Рванулся Пинжон. Его преследуют.
200 метров до финиша. Кто выиграет этап?
- Бабэ выиграет.
Pingeon breaks free.
Following in his tire marks, 200 meters from the finish... the cyclists are released.
Who will win this stage?
Скопировать
Затем Има Мечтательница, Доктор Туинк и Оркин, за ними Маленькая Звездочка.
Какой интересный финиш!
- Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
It's a driving finish!
There's been a mistake.
Скопировать
Знаете что-нибудь о лошади Голубая Нота?
Дай Бог до финиша доскачет.
Шанс поможет мне выиграть ваши деньги.
Know anything about a horse named Blue Note? He never done much.
Probably in there just to round out the field.
Chancing's where you want to have your money.
Скопировать
Боже!
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Jesus!
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Скопировать
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
Скопировать
Мэриэн, дорогая.
Джим, до финиша осталось всего несколько миль.
Подумай о своей политической карьере. Разве можно выходить из гонки прямо перед финишем?
you have no matter? Whether trap very much?
We should find a hotel take a rest my headache died for the sake of your woman you must walk we end the game now why, compete thoroughly though does now leave your person?
Like, want your political career of the future before you end consider how is once political career?
Скопировать
Знаешь, этот врач прав, нам надо отдохнуть. Я ужасно хочу спать. Джим, до финиша осталось всего несколько миль.
Разве можно выходить из гонки прямо перед финишем?
Доктор. Можете дать мне что-нибудь, чтобы я ещё пару часов не заснул?
We should find a hotel take a rest my headache died for the sake of your woman you must walk we end the game now why, compete thoroughly though does now leave your person?
Like, want your political career of the future before you end consider how is once political career?
Doctor... how many hours can please ask give us a sickroom rest?
Скопировать
Доктор. Можете дать мне что-нибудь, чтобы я ещё пару часов не заснул?
Мы должны выглядеть на все сто на финише. Здесь.
Это что, первая, что ли? Где все остальные?
Doctor... how many hours can please ask give us a sickroom rest?
The misses, put on the uniform we wanted to hurtled the terminal point with the best carriage terminal point
this car arrives the terminal point to let everybody first shocked others all which go to?
Скопировать
Я не боюсь. Мне нет смысла садиться в другую машину. С Зиппо ты будешь в безопасности.
И я хочу добраться с тобой до финиша.
Господи, что там происходит? Мимо меня, как бешеный, пронёсся Редмэн.
I am not afraid we have no reason to change the car of your safety is more important
I have already not livinged now you annoy
what matter did the good heavens, the waiter, take place?
Скопировать
Издеваетесь?
Значит, скрестите ноги и терпите, потому что я не остановлюсь до самого финиша.
Мистер Редмэн, мы же не на самолёте и не на поезде, можете и притормозить.
What fun do you open?
You are true and wet nasty my nature and will make you convenient
I will come to a stop, wanting only him not to sing a song the pressure does not want to be so and greatly virtuous of thunder you are to fear to delay time to lose the game
Скопировать
- Убирайся отсюда.
- Всё, финиш. Договорились.
Я готов.
I want you out of here.
-Look, it's over, okay?
I'm done.
Скопировать
Пре может повисеть на Вирене и восстановиться для последнего рывка.
Они оставили итог на самый быстрый финиш.
Но Вирен, обладатель мирового рекорда на 10.000 метров уже лидирует.
Pre can draft on Viren and recharge for one last move.
They have left this one for the fastest finisher.
But Viren, the world-record holder at 10,000 meters already leads.
Скопировать
В субботу у него не будет такой командной поддержки, как на 10 000 м.
Вирена сведет от усталости, и единственное, что тебе останется сделать - это дать ему под зад своим финишем
Алло? Алло?
On Saturday, his posse won't mean squat.
Bedford'll go out fast and you'll stay right on his butt. By the time you get ready to take over, viren's legs will be crap. The only kick he'll have left is the one you give him in the ass on your way by.
Hello?
Скопировать
Смотри. Две машины.
Самая длинная приходит к финишу первой.
Это научный факт.
I'll show you a fucking picture.
Two cars. The one's longer gets there first.
That's a scientific fact.
Скопировать
Префонтейн снова первый.
За 550 метров до финиша он начинает финальное ускорение.
Посмотри на этого потрясающего сукина сына!
Prefontaine going for the lead again.
Just 600 yards to go, and he's trying an all-out kick.
Look at that magnificent little son of a bitch.
Скопировать
- Тогда увидимся там.
При лидирует в забеге за два круга до финиша.
Вперед, Стив!
I'll see you there.
With two laps to go, pre makes his move.
Go, Steve!
Скопировать
На старт!
Десять кругов до финиша. Очень медленный темп, Джим.
400 метров за 69 секунд.
Auf die platzen.
A very slow pace, Jim.
Sixty-nine-second quarters.
Скопировать
Осталось 1500 метров.
4 круга до финиша.
Стив!
One mile to go.
Four laps to go.
Steve! Steve! Steve!
Скопировать
- Давай! Вирен все еще здесь!
Это прямая трансляция из Мюнхена, весь мир в ожидании финиша.
Из последних сил они устремляются к финишу.
Viren is still there.
It's coming to you live from the Munich stadium. Nobody in the world knows how it's going to turn out...
Until that last stretch, coming to the last turn.
Скопировать
Это прямая трансляция из Мюнхена, весь мир в ожидании финиша.
Из последних сил они устремляются к финишу.
Помотрите на Префонтейна!
It's coming to you live from the Munich stadium. Nobody in the world knows how it's going to turn out...
Until that last stretch, coming to the last turn.
Here comes prefontaine!
Скопировать
Вы знаете, кто хозяин дома?
Мы почти на финише.
Думаю, они что-то подозревают.
Do you know the name of the owner of the house?
The stakeout is almost finished.
I think they're suspicious.
Скопировать
Префонтейн впереди во второй раз.
Упорный американец идёт к финишу.
За ним Вирен.
He's got the turn and the lead. Prefontaine is in front for the second time.
The chunky American driving for home.
Viren following.
Скопировать
На этом круге мало стратегии.
Всё больше сводится к тому кто сможет пережить начатый за 4 круга до финиша забег Стива Префонтейна?
Гаммуди идёт за победой.
There's little strategy in this lap.
It's just going to be more of who can survive this 4-lap-from-the-finish run by Steve Prefontaine?
Gammoudi's going for the win.
Скопировать
А изумительными усилиями проиграть её.
Победа в гонке необязательно зависела отдал ли он всё, от старта и до финиша.
Он никогда не бегал по-другому.
And a magnificent effort can lose one.
Winning a race wouldn't necessarily demand that he give it everything he had from start to finish.
He never ran any other way.
Скопировать
Но никто не может себе позволить что бы так продолжалось до конца.
Все боятся финиша чемпиона Европы номера 225, Вяятяйнена, финна-блондина.
МакКафферти и Норпот вместе.
But no one can afford to allow this to go on until the later stages of the race.
Everyone fears the finish of the European champion number 225, Vaatinen, the blond Finn.
McCafferty and Norpoth together.
Скопировать
Переломная точка определённо близка.
Вяятяйнен, со стремительным финишем, словно герцог Плесситорский возглавляет сзади.
Кто такой герцог Плесситорский?
The cracking point wilK/i surely come soon.
Vaatinen, with a blistering finish is like the Duke of Plessitora, leading from behind.
Who's the Duke of Plessitora?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Финиш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Финиш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
