Перевод "Финиш" на английский

Русский
English
0 / 30
Финишfinish winning post
Произношение Финиш

Финиш – 30 результатов перевода

Что еще за старая закалка? Это классика!
Он выходит на финиш.
Сейчас что-то будет.
What are you talking about old school, that's classic!
OK, he's moving in.
It looks big.
Скопировать
Теперь, в некотором смысле, это не та машина, на которой я стартовал.
Но на финише,
Я надеюсь, Джеймс будет настолько изнурен, что не заметит.... ...что я начинал на голубой машине а финиширую на красной.
Now, in one important respect, this car is not the same as the one I started out with.
But at the finish line,
I suspect James will be so exhausted he won't notice... ..that I set off with a blue car and ended up with a red one.
Скопировать
Все еще 315.
Пересекаю финиш и что у нас на спидометре... 317.
Таким образом, победил я.
197 again.
Well, I'm through and I've indicated...198.
Victory, therefore, is mine.
Скопировать
Ох, удобная траектория минуя апекс
Два поворота до финиша, этот может поймать...
Что ж, это было просто замечательно.
Ooh, the comfortable line, missing the apex.
Second-to-last corner, this catches...
Well, that was absolutely bob on.
Скопировать
Эдди, можно попросить тебя об одолжении?
Финиш кто может отличиться.
Но сначала мы встретим наших участников и партнеров.
Eddy. can I ask a small favour?
Tour de France, 2010 Finish ...the last hours of this stage where we'll see the men separated from the boys.
Before that, we welcome the cavalcade and sponsors.
Скопировать
Вон там, в магазине велосипедов.
Магазин Рауля Лучшие велосипеды За 4 км до финиша я переключил на 44/ 1 6.
-Помните?
Over there in the cycle shop.
Cycles Raoul, the beautiful bike specialist 4 km from the finish, I switched to 44-16.
- Do you remember?
Скопировать
Я бы все отдала, чтобы попасть на Тур де Франс.
Поэтому я видела, что случилось на финише... в 1 989 г.
Ты слышал об этом?
I'd have done anything to be on the Tour.
So, I experienced the 1989 finish from the inside.
Do you know about it?
Скопировать
Это большое дело.
Я не хочу проиграть не дотянув чуть-чуть до финиша.
Так я там был агнецом для заклания?
It's a big case.
I don't want to lose it on the one yard line.
So I was the sacrificial lamb out there?
Скопировать
Алло?
"Джеймс был в 170 милях от финиша, тогда как я, из-за того, что Новая Зеландия изгибается совершенно
Человечество, что будет если я проиграю?
Hello?
'James was 170 miles from the finish line, whereas I, 'because of the unique way New Zealand is shaped, 'was still heading in the wrong direction with 340 miles to go.'
What if I lose this race, people?
Скопировать
Я надеюсь, Джеймс будет настолько изнурен, что не заметит.... ...что я начинал на голубой машине а финиширую на красной.
'В любом случае, сейчас у меня была проблема посерьёзней, т.к. я был в 160км от финиша, а Джеймсу оставалось
Чтобы победить, я должен двигаться в два раза быстрее.
I suspect James will be so exhausted he won't notice... ..that I set off with a blue car and ended up with a red one.
'And anyway, right now, I had bigger issues, because I was 100 miles 'from the finish line and James was only 50 miles away.
'To win, then, I'd have to go twice as fast.
Скопировать
Да. походу въезжаем в предпоследний поворот, только Гэмбон.
Между ними не такой большой разрыв, и ФИНИШ.
*аплодисменты*
Yes. There we are as we go to the second-to-last corner, only Gambon, all three scampering through there.
Not much between them and across the line.
APPLAUSE
Скопировать
Он мне нравится.
Финиш
Этот Тур де Франс вряд ли войдет в историю.
I like that man.
Finish
I'll say one thing: it's not a great Tour.
Скопировать
Лоран Финьон должен прийти на 30 секунд раньше Арройо.
До финиша остался 1 км.
Вот именно.
Laurent Fignon should win it by a margin of 30 seconds over Arroyo.
Just under 1 kilometre to go now.
That's right.
Скопировать
Заканчивается этот долгий этап протяженностью в 213 км.
Велогонщики приближаются к финишу в Порт дю Эно.
Мы находимся на связи с группой Альберто Контадора, которая немного отставала.
We're nearing the end of this long stage, 213 km.
The riders are near the Porte du Hainaut finish.
We're with the chasing pack and Alberto Contador, who continues to lose a bit of time.
Скопировать
20... 1 0...
Мы на финише затаили дыхание.
4,
20... 10...
I held my breath at the finish.
5, 4,
Скопировать
28 секунд, 2 7,
Он должен прийти к финишу через 25 секунд.
Через 20 секунд.
28 seconds, 27, 26, 25.
He must cross the line within 25 seconds.
In 20 seconds.
Скопировать
Это афродизиак.
Это поможет королю... прискакать быстрее до финиша
Подлей содержимое в его вино
This is an aphrodisiac.
It'll help the king... gallop more quickly to the finish.
Pour the contents of this into his wine.
Скопировать
На бумаге было нарисовано много клеток и полосок.
С одной стороны было написано "старт", с другой - "финиш".
Мне сказали, что это...
The paper was covered in boxes and lines.
At one side it said "start" and "finish" at the other.
They said it was a...
Скопировать
- О, милая.
- Возможно, на финише будет фотограф, так что можно сфотографироваться.
Я повредила ногу в спортзале, но попробую не отстать.
- Oh, honey.
- There's probably gonna be a photographer at the finish line, so I thought we could get a photo.
I hurt my leg in gym, so I'm gonna try and keep up.
Скопировать
Огаст приедет на встречу.
- Мы почти на финише.
- В спальне.
August is gonna be there.
Almost home, boys.
In the bedroom.
Скопировать
- А ты неплохо прошла.
- Чудо, что я вообще добралась до финиша.
- Глупости!
Mm-hm. You rode well.
If I make it across the finishing line at all it's a miracle, as far as I'm concerned.
Nonsense.
Скопировать
Пожалуйста!
— Приведи его на финиш!
Коротышка, ты видел это?
- Please! Please!
Please! - Bring it in! Bring it in!
Shorty, did you see it?
Скопировать
Ууу, хорошо играешь, Арчи!
Финиш!
Хочешь, чтобы я ушла?
Whoo! Oh, well played, Archie!
Finish!
Do you want me to go?
Скопировать
Эй, сзади, не отстаём! Подтянулись!
Давайте, ребята, финиш близко.
Держим скорость.
You in the rear, keep up.
Almost there, boys.
Keep pace.
Скопировать
112 чистейших немецких лошадиных сил забрасывают меня на этот холм.
Пересекаем финиш на отметке 100 километров в час.
.
112 of the finest German horsepower hurling me up this hill.
60mph as we cross the line.
Uhh-uhh!
Скопировать
Пора снижать наши расходы.
После того, что случилось мы уже на столько близки к финишу.
- Это не...
Now is the time to cut our losses.
After everything that's happened, we are this close to the finish line.
Doesn't...
Скопировать
Я пойду смотреть телек?
Я почти на финише!
Он всегда хочет смотреть телек, когда позади.
Mm-hmm. Can I go watch TV?
I'm almost at retirement!
He always wants to watch TV when he's behind.
Скопировать
-Прекрати.
надеясь однажды, хоть раз, занять на финише позиция выше второго места.
Я сказал хватит!
- Stop it.
...wishing that once, just once, you could finish higher than second place.
I said stop!
Скопировать
А ты, Джоэль?
Близок к финишу?
Боюсь, нет.
What about you, Joel?
Are you almost done?
I'm afraid not.
Скопировать
Да, меня там щёлкнули, это было случайно.
даже после финиша.
Это не считается!
Yeah, I got hit there, that was a lucky shot.
'..even after I'd finished.'
That does not count!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Финиш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Финиш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение