Перевод "ради Бога" на английский
Произношение ради Бога
ради Бога – 30 результатов перевода
Кто закроет глаза?
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
- Who's going to hide?
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
Скопировать
И вот что обещал!
Ради бога, жена!
Не называй меня женой!
That's what you promised!
For the love of god,wife!
Don't call me wife.
Скопировать
Мы ждем с нетерпением.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Как помнит ваше величество, я отправился в Париж...
We are so eager to hear.
Oh, for the love of God, man. Do I have my divorce?
Your Majesty will recall that I went to Paris...
Скопировать
Поведайте новости.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Tell us all your news!
Oh,for the love of god,man. Do I have my divorce?
You think you know a story. But you only know how it ends.
Скопировать
Переверните его!
Ради бога, поживее!
Мы все еще можем спасти его.
Turn him over!
For the love of god, get on with it!
We may yet save him.
Скопировать
Сейчас же поезжай в замок Хевер.
И ради бога, спаси ее.
По моему мнению, надежды нет.
Go at once to hever castle.
And for the love of god, save her life.
In my opinion there is no hope.
Скопировать
Господь не призывал меня к монашеской жизни, я настоящая и законная жена его величества.
Госпожа, ради бога...
Что Да, ради бога!
God never called me to a nunnery. I am his Majesty's true and legitimate wife.
- Madam, for the love of God...
- Yes! For the love of God!
Скопировать
Курью!
Ради бога...
Амамия, не надо...
Kuryu, wait!
For heaven's sake.
Don't go.
Скопировать
Алло?
Говорите же ради бога.
Алло?
Hello?
(? ) for god's sake?
Hello?
Скопировать
А теперь подписывайте...
Ради Бога!
Всем ясно, что она не охотница за удачей!
Now, if you'll sign...
For God's sake!
Anyone can see she's not a fortune hunter!
Скопировать
Она решила прийти сюда.
Ну и хрен с тобой, оставайся с ней, ради бога...
Я устала от этого полного отсутствия уважения.
She wanted to come here.
Well you screwed up, stay with her, she's all yours...
I'm through with you, complete lack of respect.
Скопировать
Они европейцы! - Это громадное дерьмо, м-р Марш.
- Ради Бога!
- Ваше дерьмо официально весит 8,6 Куриков.
- It is a tremendous crap, Mr. Marsh.
- For the love of God!
Your crap officially weighs 8.6 Courics.
Скопировать
Ты хочешь попробовать что-то из нее вытащить, или что-то в нее засунуть?
- Ради Бога.
- Просто достань мне чертовы ответы.
You trying to get something out of her, or something into her?
- Oh, for God's sake.
- Just get me some bloody answers.
Скопировать
Звери...изверги!
Ради бога, оставьте меня!
Если мы оставим тебя для бога, что мы тогда будем делать?
Beast... bester.
Leave me for god sack.
If we leave you for god then what we do?
Скопировать
Найдите его.
Закрой рот ради бога!
Почему я должна молчать?
Find where he is.
You shut your mouth for god sack.
Why i shut down?
Скопировать
Вот так, развеселим твои трубочки.
Ради бога...
- Сестра!
Tie these up, cheer up your tubes.
Oh, for God's sake.
- Nurse!
Скопировать
Леди Анна больна.
Ради бога, спаси ее.
Ты знаешь, что случилось, дитя мое?
- Lady Anne is ill. For the love of God.
Save her life.
- You know what you've done child?
Скопировать
Госпожа, ради бога...
Что Да, ради бога!
Ведь вы же сами проповедовали, архиепископ!
- Madam, for the love of God...
- Yes! For the love of God!
As you yourself once professed, Archbishop!
Скопировать
Как тебе овечий сыр и грибы?
Ради Бога, Том!
А то опоздаю на собеседования.
Goat cheese and mushrooms.
Oh, for God's sake, Tom!
I'm gonna be late for the interviews.
Скопировать
- Впустите нас!
Ради Бога, они идут! - Мелочь?
- Нет! Нет, простите, что у нас нет мелочи.
No!
No, I'm sorry, we don't have any change.
You have to let them in, Randy.
Скопировать
Сэр, я думал, что...
Спусти его и приведи в нормальный вид ради бога!
Сэр, а что, если он знал ответы?
Sir I was thinking...
Get him down, tidy him up please. For God's sake!
Sir, what if he did know whe answers?
Скопировать
Потому, что мне не сказали тоже
Ради Бога, убедитесь, что держите короля в поле зрения!
Ваше Величество!
-Because I wasn't told either!
For God's sake, make sure you keep the King always in your sight!
-Majesty!
Скопировать
Норма.
Ради Бога, посмотри на себя.
Ты живешь за моим окном.
Oh, Norma.
For heaven's sake, look at you.
You're living outside my window.
Скопировать
Прошлую работу он потерял когда паб сгорел.
Ради бога, Джейми!
Мы бы спеклись, если бы не эта птица!
He lost his last one when the pub burnt down.
Christ's sake, Jamie!
We'd be baked if it weren't for that bird!
Скопировать
Ладно-ладно.
Эй, постой, ради бога.
А как же я?
Okay. Okay.
Hey, wait a minute. Wait a second. Whoa, whoa, whoa.
What about me?
Скопировать
Посмотрите, что ваш папа делает со мной!
Ради бога, посмотрите, что Ваша мать заставляет меня с ней делать.
Пошёл ты!
Look what your dad is doing to me!
For God's sake, look what your mother is making me do!
Fuck you!
Скопировать
Это не Россия.
Ради бога, тише.
Они не должны знать, что мы здесь.
This isn't Russia.
For God's sake, be quiet.
They mustn't know we are here.
Скопировать
ТьI что, газет не читаешь?
Очнись, ради бога!
Все вокруг знают, что я плохиш.
Don't you read the papers?
Keep up, for God's sake.
I'm famous for being the wrong guy.
Скопировать
Это не та Индия, которую я хочу.
Ради бога прекратите.
Если вы закончили свои молитвы может быть, мы могли бы перейти к нашим делам.
That is not the India I want. Stop it!
For God's sake, stop it.
If you've finished your prayers perhaps we could begin our business.
Скопировать
Наберитесь мужества сделать что вы считаете правильным.
Ради бога давайте обнимемся как братья.
Мы клянёмся.
Have the courage to do what you know is right.
For God's sake let us embrace like brothers.
It's our promise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ради Бога?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ради Бога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение