Перевод "glad" на русский
Произношение glad (глад) :
ɡlˈad
глад транскрипция – 30 результатов перевода
Disgusting...
I'm glad you're OK.
It helps us all.
Противный...
Я рада, что ты в порядке.
Это хорошо для нас всех.
Скопировать
As do I in my own domain.
I'm glad we've had this opportunity to exchange opinions.
Your majesty.
Также поступлю и я в моем королевстве.
Я рад, что у нас была возможность обменяться мнениями.
Ваше величество.
Скопировать
I also have high hopes for mr. Cromwell.
I'm glad. He is a friend of the family.
You know his thesis!
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Знаешь его тезис?
Скопировать
Back to your seat.
I am so glad to see you.
It is often lonely here.
Иди на свое место.
Я так рада видеть вас.
Здесь так одиноко.
Скопировать
Bonjour, Monsieur Cardinal.
The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Very, very happy.
- Здравствуйте, ваша милость.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
Я очень счастлив. - Браво, сын мой.
Скопировать
I must thank your eminence for the magnificent brooch you sent me.
I am so glad you liked it.
It is italianate,I thought the craftsmanship superb.
Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
Очень рад, что она вам понравилась.
Она в итальянском стиле, великолепно сделана.
Скопировать
Wolsey.
You ought to be glad, sweetheart.
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
Вулси.
Ты должна обрадоваться, дорогая.
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Скопировать
Keep walking.
I am so glad to see you!
Yeah, well you can kiss me later.
Продолжай идти.
Я так рада тебя видеть!
Да уж! Можешь поцеловать меня позже.
Скопировать
- did You see? They were all looking at you.
I'm glad. I want them to look at you.
I want them to be envious.
Ты видишь, все смотрят на тебя.
Я доволен, я хочу, чтобы на тебя смотрели.
Пусть они завидуют.
Скопировать
Yes.
I'm glad.
Then again... she's a bit stiff and officious.
Да.
Я рад.
Но... она немножко строгая и официальная.
Скопировать
If that is true, then this man is innocent.
I am only too glad to do so.
Are we done?
Если это правда, то этот человек не виновен.
Если с моей помощью он избежит ложного обвинения, я буду рад сделать это.
Мы закончили?
Скопировать
No, he took a shit, in the shower.
Glad we got that straight.
Hell of a finish.
Не, он насрал в душевой.
Спасибо, что прояснил ситуацию.
Невероятный финал.
Скопировать
Okay, thank you.
You know, I'm really glad you came.
Thanks.
Хорошо, спасибо.
Знаешь, я очень рад, что ты пришел.
Спасибо.
Скопировать
Are we that late?
Glad you came.
- He'll appreciate it.
Неужели мы так здорово припозднились?
Рад, что пришли.
— Он этого не забудет.
Скопировать
I've been treating darren over at the V.A.
I'm so glad that you were able to get him into the clinical trial.
So you're gonna inject a virus into my son's brn.
Ведомство по делам ветеранов. Я помогаю Даррену.
Очень рад, что вы смогли включить его в клиническое исследование.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
Скопировать
I can't work for assholes.
I'm glad you can afford to be so picky, Miss Say-Hello-To-The-Rest-Of-Us.
Shut up.
Я не могу работать с уродами.
Как здорово, что мы можешь позволить себе быть такой разборчивой.
Заткнись.
Скопировать
Give me two Popsicle sticks and a rubber band, I'll find a way to fuck it, like a filthy MacGyver.
Oh, my God, I'm so glad I'm not a guy.
How about this?
Дай мне две палочки от мороженного и резинку, я придумаю как выебать это, в духе сраного самоделкина
Как хорошо, что я не парень!
Как насчет этого?
Скопировать
Is it true?
Then I'm so.. glad.
At last, you'll have your right, and can do as your will.
Правда?
тогда я так ... рада.
Наконец, у тебя свои права и ты можешь поступать, как желаешь.
Скопировать
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Скопировать
I mean, that's the Edie that we love.
Well, I'm glad you love her, because I'm getting pretty tired of her.
- Oh, come on, Edie...
Та Иди которую мы любим.
Я рада, что ты ее любишь, потому, что мне она уже надоела.
-Да, брось...
Скопировать
AMBULANCES ONLY
I'm glad you came, lana.
Any word on lex?
ТОЛЬКО ДЛЯ САНИТАРНЫХ МАШИН
Я рада, что ты пришла, Лана.
Есть весточка от Лекса?
Скопировать
I think it's a matter of not having the fat layer that you women do.
You should be glad you don't have it.
If you did, you couldn't wear such an amazing sweater.
Я думаю что дело в отсутствии жировой прослойки, которая есть у женщин
Вы должны быть рады, что у вас ее нет.
Если бы была, вы не смогли бы одеть этот восхитительный свитер.
Скопировать
We didn't run into each other at the bike shed today.
I'm glad too.
He's really kind.
Мы сегодня не встретились на стоянке...
Не встретились.
Он такой добрый.
Скопировать
Weird. So...
Jan, glad you could make it.
Oh, of course, of course, David.
Удивительно
Джейн! Рад что ты пришла ..
Оу, конечно, Дэвид.
Скопировать
- Yeah.
Well, I'm glad we do.
And I'm glad you dug yourself out, Dean.
-Да.
А я рад, что всё есть как есть.
И рад, что ты вырвался, Дин.
Скопировать
Well, then, one of us is going to be right and one of us won't.
Well, I'm glad I won't be alive to see which one that is.
You are in my prayers, Charles.
Ну тогда...один из нас будет прав, а другой - нет.
Ну я рад, что не доживу, чтобы это выяснить.
Я молюсь за тебя, Чарльз.
Скопировать
- Hmm.
I'm so glad that we are married!
Oh, sweetie!
- Хмм.
Я так рада, что мы женаты!
Oh, дорогая!
Скопировать
What a fun quest !
Aren't you glad I made you take that na thedle?
Yeah, yeah, yeah.
Забавное приключение!
Разве ты не рад, что я уложила тебя спать в его середине?
Да-да-да...
Скопировать
So why don't you two get lost before I kick off my Sunday shoe up your ass!
I'm so glad you were able to track Melinda down.
I just want to clear the air with her.
"ак, что исчезните, пока € не дал вам пинка под зад своими воскресными ботинками.
я так рада, что ты нашЄл ћелинду.
я просто хочу уладить разногласи€ между нами.
Скопировать
Of course, there is a good reason for that.
I'm glad, that the six years hasn't been that hard.
You can feel that.
Но ведь на то были серьёзные причины.
И я рад, что эти шесть лет не ожесточили тебя.
Как мне кажется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glad (глад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение