Перевод "glad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glad (глад) :
ɡlˈad

глад транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing here?
I came to talk to Francisco, and I'm glad I did.
I'm off.
И что ты здесь делаешь?
Я пришел поговорить с Франциско, и я рад, что я это сделал.
Ладно, я пошел.
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
General Norton.
I'm very glad you could make it.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Скопировать
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
Скопировать
Okay, flagship, now that you're here,
I'm mighty glad to see you.
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
Хорошо, флагман, Теперь, когда вы здесь,
Я очень рад видеть вас,
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Скопировать
I'm from the community theater.
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- He's really talented!
Я из народного театра.
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
- По-моему, у него есть способности.
Скопировать
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the Sioux Indians."
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
People with ropes around their necks don't always hang.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Люди с веревкой на шее, висят не всегда.
Скопировать
Carson, Carson.
Glad to meet you, Carson.
I'm Lincoln's grandfather.
Карсон, ага.
Рад познакомиться, Карсон.
А я дедушка Линкольна.
Скопировать
You say you won't be mean
I'm glad to have your help
Have you found Meng's daughter No
Делай что говорят, и не упрямься
Я надеюсь на твою помощ
Ты нашла дочь Менга нет
Скопировать
I have no idea what he'll amount to.
I'm glad to have met you all.
And knowing our son is with you makes saying good-bye easier.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
Рада была познакомиться.
Теперь я спокойна за своего сына.
Скопировать
I'm leaving for good.
I'm glad that I'II never see you again.
You make me sick.
Я уезжаю навсегда.
И я счастлив, что никогда не увижу Вас снова.
Меня от Вас тошнит.
Скопировать
So you don't like them, Bruno?
I'm glad you have an opinion for once!
Whose little doggie is that, then?
Они тебе так и не нравятся, Бруно?
Ну, хоть на этот раз у тебя своё мнение!
Чей это пёсик?
Скопировать
You're certainly wooden enough.
- I'll be glad to see you dead.
- The same to you.
Ну да, ты для этого достаточно деревянный.
- Буду рад увидеть тебя мёртвой.
- А я тебя.
Скопировать
- No, but you have.
And I'm glad.
But it's painful.
- Нет, ты решила.
И я этому рад.
Но это болезненно.
Скопировать
So, you're going?
I'm glad you changed your mind.
After all, it's an official prize.
Значит, едешь?
Хорошо, рад что ты передумал,
В конце концов, это государственная премия,
Скопировать
He's such a busy man...
- I'd be glad if he did.
- What, Molly?
Он такой занятой человек...
- Я была бы рада, если бы он был таким
- Почему, Молли?
Скопировать
I'm not much older than you
Glad to know you Boss Kurata wrote me, so I'd been waiting for you
Sit down
Я не намного старше тебя.
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
Присаживайся.
Скопировать
We even held a requiem mass...
- I'm glad to see you safe and sound, captain.
- Thank you.
Мы даже отслужили заупокойную мессу...
- Я рад вас видеть и слышать, капитан.
- Спасибо.
Скопировать
No, it can't be!
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance
This is indeed interesting...
Зто не может быть
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
Мне кажется, зто интересно...
Скопировать
- I must talk to someone about it.
- Go on, I'd be glad to.
It had to happen that he came to St. Petersburg when we were here.
- Мне нужно сказать все...
- Говорите, я очень рад.
И надо было ему приехать в Петербург, когда мы здесь
Скопировать
I'm so happy.
- I know you're glad for my sake.
- Yes, yes.
Я очень счастлив.
- Я знаю, что ты рад за меня.
- Да, да.
Скопировать
I'll get it myself.
I'll be glad to apologise if we succeed.
I'll take the van.
Я сам её оттуда принесу.
Прошу простить, если что не так.
Лучше возьму упаковку.
Скопировать
I feel as if she won't come if I stay.
I'm glad to find you alone.
I wouldn't show anyone else my poor old horse.
Такое чувство, что она не появится, если я буду ждать здесь.
Рада, что вы один нам повстречались.
Не хочу никому показывать нашу бедную старую лошадь.
Скопировать
As for my disposition, it's very nice.
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
А характер у меня очень даже симпатичный.
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
Скопировать
We have no complaints.
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Нам жаловаться не на что.
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
Скопировать
We're thrilled about Elaine and Bill.
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
Мы радуемся за Элейн и Билла.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Скопировать
One of the tribe writes;
'We are glad'
Acid. Delirium of the Senses
Один из племени... пишет на асфальте:
"We are glad"... "Мы рады".
КИСЛОТА - СОН РАЗУМА
Скопировать
Where is Romeo? Saw you him today?
Right glad I am he was not at this fray.
Madam, an hour before the worshipped sun
А где Ромео, ты не знаешь?
Счастье, что в ссоре он не принимал участья.
Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
Скопировать
Ithought you were going to leave.
/'m glad I stayed
I don 't mind telling you." ll/ke you.
Я подумала, что ть* хотел уйти.
Я рад, что остался.
Кажется, ть* мне нравишься.
Скопировать
- So?
You should be glad.
- I am glad. But I'm tired.
- Ну что же ты?
Надо радоваться.
- А я и радуюсь, но я устал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glad (глад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение