Перевод "keep on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep on (кип он) :
kˈiːp ˈɒn

кип он транскрипция – 30 результатов перевода

Hey.
You lovers better just keep on driving.
- Zitch dog!
Эй.
Голубки, вам лучше ехать подальше.
- Собака!
Скопировать
aren't you getting bored?
That i keep on talking and... you never get bored.
This is the best quality of yours.
Эй, Вам не скучно?
Спасибо.
Это высший класс.
Скопировать
This is the best quality of yours.
You keep on smiling.
I know that you're a dream girl of millions of your fans.
Это высший класс.
Вы продолжаете улыбаться.
Я знаю, что Вы Девушка Мечта с миллионом поклонников.
Скопировать
You've grabbed her scarf.
Will you keep on standing here?
Don't we have to see the movie?
Ты схватил ее шарф.
Так и останешься здесь стоять?
Мы не будем смотреть фильм?
Скопировать
Boars... will only come at you once, unless they're cornered.
Then they'll keep on comin'.
Now, Ricky, he got tossed by a full-tusk devil once.
Кабаны не придут персонально для тебя. Во всяком случае они не затравлены
-Тогда они еще будут приходить
Рикки, чёрт бы его побрал.
Скопировать
That's half the battle.
You're gonna win today, Carl, and you're gonna keep on winning.
Trust me.
Это половина поединка.
Ты победишь сегодня, Карл, и будешь побеждать всегда.
Верь мне.
Скопировать
People have to die so that in their place more people will be born, right?
What's good if people keep on living?
Over here...you can take them. This is barley and potatos and corn. We are giving this for your children that are starving, so you better be very grateful for them.
Голод?
а на их место правда?
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
Скопировать
One day, his character suddenly received a heavenly revelation.
Keep on digging the soil of everyday life.
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
Однажды на этого персонажа снизошло озарение свыше.
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Скопировать
Look at your hair.
Why do you keep on coming?
- That's enough for today.
Посмотри на свою прическу.
Почему ты продолжаешь приходить?
На сегодня достаточно.
Скопировать
Kono sora wo toberu hazu dakara Fly up to this sky for you
Taisetsu na koto wa hitotsu There's just one important thing yume miru koto To keep on dreaming
Kokoro dake wa tozasanai de ite Please don't close off your heart
60)}Достичь небес лазурной высоты. kono sora wo toberu hazu dakara nando tsumazuita toshitemo for you если мы споткнемся для тебя taisetsu na koto wa hitotsu
0)}Которую все зовут мечта.
yume miru koto kokoro dake wa tozasanaida ite 820)}И ей своё сердце открой навсегда.
Скопировать
Now, I am not telling Tony ... that the guy he just gave 12 grand to ... has got better things to do.
Well, you should keep on working.
These aren't due till Monday.
А теперь я не скажуТони что у парня, которому он только что дал 12 штук есть дела поважнее.
Ну, ты должен продолжать работать.
Это не из-за понедельника.
Скопировать
There was no choice.
I had to keep on...
Keep on fighting.
Не было выбора.
Я должен был продолжать...
Продолжать борьбу.
Скопировать
Burn...
Keep on burning...
Don't vanish, carry on burning.
Гори...
Гори ярко...
Не угасай, гори ярко.
Скопировать
Burn...
Keep on burning...
The mountains and trees are covered with snow.
Гори...
Гори ярко...
Горы и деревья... укрылись снегом.
Скопировать
Keep on burning...
Don't varnish and keep on burning.
The bees keep honey in the beehives.
Гори ярче...
Не угасай, гори ярче.
Пчёлы прячут в ульях мёд.
Скопировать
Burn, burn.
Don't varnish and keep on burning.
Burn... burn...
Гори, гори.
Не угасай и гори.
Гори... гори...
Скопировать
Your work is going to help others someday.
So don't be lazy and keep on working.
Look.
Твоя работа когда-нибудь... поможет другим.
Так что не ленись и продолжай работать.
Смотри.
Скопировать
I am trying to convince the Department of Justice that you need to see a shrink
But you keep on beating people up
Are you really going nuts?
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок.
А ты продолжаешь избивать людей.
И не говори, что сошел с ума.
Скопировать
There you go!
We just keep on moving.
Hi.
Вот так! Нам с тобой вдвоём так хорошо.
Просто продолжаем двигаться. Ведь правда?
Привет.
Скопировать
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l-- l like you.
I keep on saying that I'm not jealous, but I am.
I'm very jealous.
Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
Я говорю, что не ревную, но я ревную.
Я очень ревную.
Скопировать
I'd hate to think I'd taken away the college experience you deserve.
Well, I'll keep on applying myself.
Look, next week is reading week. And after that, there's finals, and after that well, I'm gone.
Я не хотел бы думать, что я забрал у вас опыт колледжа, который вы заслуживаете.
Ну, я продолжу прилагать усилия.
Слушайте, на следующей неделе у нас чтение, а потом уже и сессия, и после этого, ну...
Скопировать
Look, man, just don't stop running.
You keep on with me, you'll be on the starting' line with me.
Come on, baby.
Не останавливайся. Тебя ничто не должно остановить.
Будешь держаться меня, попадешь на открытие сезона.
Мы здесь самые лучшие.
Скопировать
We are aware of this.
Then you should also know that they have taken millions of lives, and they'll keep on doin' that unless
- He doesn't understand.
Мы знаем об этом.
Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их.
- Он не понимает.
Скопировать
The murders.
Man, why do you keep on that?
I already told you...
Убийства.
Что ты прицепился к ним?
Я уже сказал тебе...
Скопировать
Oh! You got your hands up.
You keep on doing like how you're doing we'll talk about points on the package.
-All right?
Парень, не опускай руки, не опускай руки.
Если все так и дальше пойдет, будем говорить о том, чтобы перевести тебя на процент.
-Хорошо?
Скопировать
Go away.
I can`t keep on apologizing to you.
I went to fetch gasoline.
Уходи.
Я не могу все время перед тобой извиняться.
Я пошла за бензином.
Скопировать
We are... the best!
Keep on.
Hello.
Мы... лучшие!
Продолжайте.
Добро пожаловать.
Скопировать
Eight, four is missing, seven is wounded. Ten. Samucha!
Eleven is here, keep on counting
Commannder, Yaniv lost the hand. Adams, sanitary soldier!
Самоха.
Одиннадцатый здесь.
Санитара.
Скопировать
We try to show a judge we can't make... the case by following these guys, and we can't.
How can we keep on any of them when they're in those towers?
But you gotta show you tried.
Мы можем попробовать показать судье, что мы не сможем... провести расследование этого дела путем обычной слежки, мы и в самом деле не сможем.
Как мы сможем следить за ними если они находятся в башнях?
Но придется показать, что мы пытались.
Скопировать
It's got to be soon.
Keep on him.
My first escape, landed on dental tools.
Еще немного.
Следи за ним.
Во время первой попытки побега я упал на инструменты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep on (кип он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение