Перевод "puberty" на русский
Произношение puberty (пьюботи) :
pjˈuːbəti
пьюботи транскрипция – 30 результатов перевода
It's menstrual blood.
She's started puberty.
How can someone start puberty before they even start the first grade?
Это кровь из менструальных выделений.
Похоже, у неё наступила половая зрелость.
Как у неё могла наступить эта зрелость, если она еще не вышла из младенчества? Еще два года назад она носила подгузники.
Скопировать
Of course that's not gonna do her any favors
When she hits puberty-- That schnoz.
A lot of women found him very attractive.
Наверняка в подростковом возрасте ей будет несладко.
У бати вон какой шнобель был.
Многие женщины считали его очень привлекательным.
Скопировать
For someone who was held too long as a baby.
I bet that explains why he hit puberty so late too.
No.
Для того, с кем так долго нянчились, как с ребенком.
Я клянусь, именно поэтому он так поздно созрел.
Нет.
Скопировать
Are you afraid?
No, in fifth grade they´re not in puberty yet.
Better prepare yourself, all the girls will fall in love with you.
Вы боитесь?
Нет, пятый класс, это еще не период половой зрелости.
Лучше подготовьтесь - все девочки влюбятся в Вас.
Скопировать
plenty.
They call it puberty.
Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
- Полно.
Это называется переходный возраст.
- Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
Скопировать
What is it then?
Puberty?
Where'd you get the money?
Что это тогда?
Половая зрелость?
Где ты взяла деньги?
Скопировать
That one nicks your credit cards and drives to the Bahamas.
I'm gonna finish up today by talking about puberty, which is a spiky subject but it is interesting.
Kids shooting people, which you've had in America.
Такая сопрет твою кредитку и улетит на Багамы.
В завершение мы поговорим о подростковом периоде. Тема своеобразная, но интересная.
У вас в Америке в последнее время дети устраивают бойни.
Скопировать
Before puberty, girls and boys go, "Girls, eurgh!" or "Boys, eurgh!"
It gets to puberty, you start going, "Girls, oooh," or "Boys, boys."
Whatever sexual preference, you start switching on.
Когда мы помладше, то думаем, "девочки, фу" или "мальчики, нет!"
Становясь подростком, мы меняемся.
Каждый переключается на свой тип сексуальных предпочтений.
Скопировать
Tag a girl, she has to kiss you.
But then puberty came and destroyed my confidence, my everything, which could be part of what causes
It is such a hell of a gear change.
Догонишь девочку, и она тебя целует.
Но потом наступил переходный возраст и разрушил все, включая уверенность в себе. Отчасти это может быть причиной того, что эти ребята совершают убийства.
Это был такой рывок.
Скопировать
We've got it sorted.
Before puberty...
At school, I didn't tell kids I was a transvestite, cos I thought they might kill me with sticks.
Все, проблема решена.
Так вот.
В детстве... В школе я не говорил детям, что я трансвестит, боялся, что они забьют меня до смерти.
Скопировать
It is such a hell of a gear change.
Before puberty, girls and boys go, "Girls, eurgh!" or "Boys, eurgh!"
It gets to puberty, you start going, "Girls, oooh," or "Boys, boys."
Это был такой рывок.
Когда мы помладше, то думаем, "девочки, фу" или "мальчики, нет!"
Становясь подростком, мы меняемся.
Скопировать
"That's Queen Victoria."
Puberty is over months and years.
It should be one day.
"Это королева Виктория."
Переходный возраст длится месяцы и годы.
А должен пройти за день.
Скопировать
I just want to pinpoint that moment in your life where everything goes wrong.
-l'm thinking it was probably puberty.
-Yeah, I could skip that too.
Я просто хочу отметить тот самый момент в жизни, начиная с которого все пошло не так.
-Думаю, что для меня это был весь пубертатный период.
-Да, я б тоже от него отказался.
Скопировать
Look, there's Macaulay Culkon!
He's just not cute since he got puberty installed.
There's that robot child actor who grew up and robbed the convenience store.
Смотрите, там Макалей Калькон!
Он мне разонравился, когда решил проинсталлировать подростковые прыщи.
Вон там сидит робо-ребенок, который вырос и ограбил торговый автомат.
Скопировать
Man, man, relax, just breathe,
-Listen, in our society, men hit puberty at age 25,
If this is another Colombian story, I'll kill you!
- Успокойся, старик.
Сделай глубокий вдох. - В нашем обществе мужчины достигают зрелости в 25 лет.
Если это еще одна твоя колумбийская история, я тебя убью.
Скопировать
It was then I realized that I was different than normal men.
And since I felt special after going through puberty, but also like an outcast, I didn't want to join
I enlisted in counter espionage with the secret service, a department suited only to particular persons.
Именно тогда я осознал, что не такой, как другие.
Ощущая себя особенным по достижении половой зрелости, будучи неким изгоем, я не хотел примыкать к огромным полчищам регулярной армии.
Я был рекрутирован контрразведкой для выполнения секретной миссии.
Скопировать
At least they have up to now.
Doctor there are certain glandular changes which take place upon entering puberty, are there not?
Of course.
По крайней мере, становились.
Доктор, в подростковом периоде происходят гормональные изменения, не так ли?
Конечно.
Скопировать
A few days ago, or a week ago, that creature that attacked us could have been just like Miri.
A child entering puberty on this planet means a death sentence.
Do you suppose she knows?
Несколько дней назад существо, напавшее на нас, могло быть таким, как Мири.
Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор.
Полагаете, она это знает?
Скопировать
What is my case?
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by
"Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear.
Что значит мой случай?
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
Скопировать
Of course you know that.
Is it not possible that these children here, as they enter puberty, contract the disease?
That would explain why there are no adults.
Конечно, знаете. А что?
Возможно ли, что дети, достигшие этого периода, подхватывают болезнь?
Это объясняет, почему тут нет взрослых.
Скопировать
Our guess was correct.
They contract the disease as they enter puberty and their metabolism changes.
The notes would indicate that it doesn't become acute for a month or so.
Наша догадка была верна.
Они заболевают, взрослея.
Изменяется их метаболизм. Судя по записям, болезнь переходит в острую форму через месяц.
Скопировать
Sex was completely removed.
When it came time for me to become sexually aware when I was in puberty...
Sex was so heavily repressed.
Никакого секса.
Когда пришло время половой зрелости... секс и моя жизнь оказались совершенно в разных мирах.
Все связанное с сексуальностью подавлялось.
Скопировать
Oh, yeah?
I don't see too many signs of puberty on you, honey.
Anyway, I'm 17. How old are you?
- Да ну?
В тебе я что-то тоже не наблюдаю особой половой зрелости, дорогой.
Между прочим, мне 17.
Скопировать
Since...
Puberty?
Right.
Где-то...
С отрочества?
Верно.
Скопировать
Right.
Puberty.
I'm Charlotte Blackwood.
Верно.
С него самого.
Меня зовут Шарлотта Блэквуд.
Скопировать
But you grew up gorgeous.
Thanks to Cher's pioneering efforts, you still haven't hit puberty.
Once you were a terrific actress.
Да, ты не сыграешь полицейскую в "Уондербра".
Ты выросла в замечательную женщину.
У тебя нет проблем со здоровьем.
Скопировать
Nice mustache.
When puberty hits, that thing will really kick in.
Not to sound too Florence Henderson, but dinner's ready.
Красивые усики.
Вот повзрослеешь, они тебе очень пригодятся.
Дорогой! Звучит не похоже на Флоренс Хендерсон, но ужин на столе.
Скопировать
Or until the fluctuations stop on their own.
For all I know this could be a normal biological process-- the changeling equivalent of puberty... or
That's an interesting theory, Doctor one I suggest that you keep to yourself.
Или пока колебания не прекратятся сами собой.
Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе.
Интересная теория, доктор, но я предлагаю вам оставить ее при себе.
Скопировать
Only child, right?
Parents divorced before you hit puberty.
Uh-huh.
Единственный ребенок, так?
Родители развелись еще до твоего полового созревания
Да...
Скопировать
I had already beaten you in junior high school three times.
I didn't hit puberty till the ninth grade.
That's what gave me my speed.
В младших классах я обгонял тебя три раза.
До 9-го класса я не достиг половой зрелости.
Вот, что придало мне скорости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов puberty (пьюботи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puberty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пьюботи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение