Перевод "сложнейший" на английский
Произношение сложнейший
сложнейший – 30 результатов перевода
Ну и как у вас прошло втроем?
Это очень сложно.
Втроем с Исмаелем?
What's going on?
It's really complicated.
A threesome with Ismael?
Скопировать
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Это даже для двоих бывает непросто.
- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
It's tricky enough for two as it is.
Скопировать
Что было между Жюли и тобой.
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
What went on between Julie and you.
That's a challenge.
A real challenge.
Скопировать
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
That's a challenge.
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
Скопировать
Милорд, хочу попросить вас об одной огромной услуге.
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
My lord, i would ask a very great favour.
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
Скопировать
Не смогли?
Вопрос очень сложный.
Правда?
Not able?
The matter is a complex one.
Really?
Скопировать
И что?
Его святейшество хочет удовлетворить короля, хотя это может быть сложно.
Для нашей же пользы, не будет ли лучше, если мы с вами попытаемся убедить его величество отказаться от развода?
- And so?
- His Holiness wishes to satisfy the King, however difficult that might be.
But for all our sakes would it not be better if you and I were to try and persuade his Majesty to give up his divorce?
Скопировать
Подпишите бумаги.
Всё несколько сложнее.
Кроме того мы проведём лейкоферез.
sign the form.
It's a little more complicated than that.
We'll also be doing leukopheresis.
Скопировать
До свидания.
Это будет сложнее, чем я думал.
Я рассчитывал на быструю победу.
Good day, Sir.
This may not be as easy as I expected.
I figured on a quick victory.
Скопировать
Слушай, исследования могут наскучить.
Если тебе сложно, этим случаем я могу сам заняться.
Я ничего не бросаю.
Listen, clinical trials can be a grind.
If this is getting to you, I can do this one on my own.
I'm not a quitter.
Скопировать
- Очень серьезная травма.
Да ладно, Торрес, будто ты сложных травм раньше не видела.
О, боже.
- really big trauma.
I swear,torres,it's like you never seen a really big trauma before.
Oh,my.
Скопировать
Дебби.
В любом случае, имена - это сложно.
Ты должна иметь одно для девочки и одно для мальчика.
Debbie.
Anyway, names are hard.
You've got to have one for a girl and one for a boy.
Скопировать
Ты хотела поговорить со мной?
Я собираюсь поговорить с тобой от чистого сердца, и это очень сложно для меня,
Я надеюсь ты будешь сидеть тихо, пока я собирусь с мыслями.
So you wanted to talk to me?
I'm about to speak to you from the heart, and since that's very difficult for me,
I need you to sit there silently while I mentally prepare myself.
Скопировать
Я думаю, если ты постараешься...
Неужели так сложно использовать эту долбаную подстаку! Ты чертов, чертов...
Успокойся...
I mean, if we're gonna try... Oh, my God!
How hard is it for you to use a fricking coaster, you fricking fricky-frick?
What... Calm down, all right?
Скопировать
Джон..
Кажется, все будет немного сложнее, чем мы думали swan представляет "Пропавшие", 3 сезон, 13й эпизод
Мы пришли спасать Джека, этим и займемся
(kate) john, rousseau's gone.
this is gonna be more complicated than we thought. capture:frm@maoren sync:frm@navel?
we came here to rescue jack, and that's what we're gonna do.
Скопировать
Когда вы пришли, у меня был сон...
Это сложно объяснить.
Для этого нет слов.
When you came in I was dreaming about...
I can't explain it.
There are no words.
Скопировать
- Я понял.
это действительно сложно держать в тайне от нее.
А.. вот так. "oвь".
Don't ever tell Eri about the tape, okay? -I understand.
But you know, it's really hard to keep this from Eri.
Ahh.. here. "ove".
Скопировать
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...
Такеда Синген - человек, которого сложно переносить.
Господин... не важно, что произойдет... Связь клана Ходзё останется прочной.
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto.
I am offering you the Uesugi name and Kanto Deputy title, for the sake of my vassals and people, who are waiting for my help in Joshu.
Скопировать
Когда вы читаете "Я-Б-Л-О-К-О", то представляете себе яблоко.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Чтобы читать и писать, необходимо соотносить звуки с символами, знать значения слов.
When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
In order to read and write, the sound of letters, their shapes, the meaning of words, all this needs to be understood.
Скопировать
Это невозможно.
- Сэр, это не так уж и сложно.
Два-три часа в неделю.
It's impossible.
- Sir, it's not such a big deal.
Two or three extra hours a week.
Скопировать
Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
Тебя сложно поймать
Вставай, пошли
Don't turn round, or I'll gouge your eyes out
You're tough to catch
Get up, let's go
Скопировать
Если нажать 4 раза с промежутком менее секунды... что всегда буду их носить.
От старых привычек сложно отказаться.
проводите Хигучи к машине.
I have to pull here four times in less than a second... All right... I was wearing this watch.
Habits sure don't change.
take Higuchi to the car.
Скопировать
Хлоя, если бы я могла сказать тебе, я бы сказала.
Все очень сложно.
Я быстро учусь.
Chloe, if I could tell you,I would.
It's complicated.
I'm a quick learner.
Скопировать
внутри автобуса!
Вообщем, я знаю, сложно представить, Но когда я впервые пошла в колледж, я была немного--
- Нервная?
Inside the bus!
Anyway, I know it's hard to believe, but when I first got to college, I was a little bit of a--
- Dork?
Скопировать
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw with Mickhead, he'll send me every bowel obstruction he gets.
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Скопировать
Другие тоже неплохие, хороший дизайн.
Сложно выбрать.
Сделаю так, как ты скажешь.
The second pair isn't bad either. They have a pretty nice design.
It's really hard to decide.
Chun, which pair?
Скопировать
Посвети-ка фонариком насквозь.
Сложное органическое вещество.
Марта, медицинское заключение?
Shine your torch through it.
Composite organic matter.
Martha, medical opinion?
Скопировать
Это же больше 25% от наших средств.
Сложное решение.
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
That's over 25% of our funds.
It's... a tough decision.
I always imagined it with a giant check.
Скопировать
И я думаю, что листовка должна быть в форме пивной кружки.
Слишком сложно.
Да. Э...
And I'm thinking that the flyer should be in the shape of a beer mug.
Hmm... Too complicated. I don't like that.
Yeah.
Скопировать
И почему ты забираешь все мои вещи?
Ну, было очень сложно сказать где чьё, так что я решил взять всё.
- Это ты даже не используешь.
Well, why are you taking all my shit?
Well, it was really hard to tell whose was whose, so I just decided to take everything.
You don't ever use this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сложнейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сложнейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение