Перевод "Genesis" на русский

English
Русский
0 / 30
Genesisгенезис
Произношение Genesis (джэнисис) :
dʒˈɛnɪsˌɪs

джэнисис транскрипция – 30 результатов перевода

Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Captain, you are aware of the biblical story of Genesis.
Yes, of course I'm aware of it.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за людей.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
Да, конечно, я в курсе.
Скопировать
To imagine a happy life with a woman who you have no hope of making your own?
There, this is the genesis of my invention.
I had planned before coming here that it would be just me and her.
Поначалу я намеревался приехать сюда только с ней вдвоём.
Но с тех пор, как признался ей в своих чувствах, я больше не смог встретиться с ней наедине.
Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно.
Скопировать
"And Eve brought forth Cain in sweat and blood."
Genesis 3:16.
Mama!
"И Ева рoдила Каина в муках и крoви".
Бытие 3:16.
Мама!
Скопировать
There will be no more photo spreads of women alone.
From now on, sex will be presented in a more natural setting, with the man in the picture, you know, a Genesis
Then next month, I'd like to have, pretty girls all floating on big, glass crucifixes. Yeah.
Больше не будет фотографий, на которых одни только женщины.
Теперь секс будет в естественном виде, т.е. фото женщины с мужчиной. Сотворение мира в картинках. Адам и Ева в райском саду.
В следующем месяце я хочу, чтобы были фото красивых девочек, летающих на больших стеклянных распятиях.
Скопировать
What is that gibberish Old Nick is spouting?
The Book of Genesis, in reverse.
He's trying to undo Creation.
Что это за абракадабра?
Книга Бытия задом наперёд.
Он хочет отменить Творение.
Скопировать
7:24.
Genesis?
Exodus.
7:24.
Бытие?
Исход.
Скопировать
- It's phonetic.
Nothing geographical in its genesis.
Poughkeepsie.
- Это просто фонетически.
Ничего географического в его происхождении.
Покипси.
Скопировать
Chevron three encoded.
Isn't our mission to get the genesis list through to the Beta site?
I think we'll try to stop the attack on Earth first.
Шеврон три закодирован.
Не наша миссия, чтобы брать список генезиса вплоть до места Беты?
Я думал мы попытаемся остановить атаку сначала на Земле.
Скопировать
I think we'll try to stop the attack on Earth first.
Genesis list?
Beta site?
Я думал мы попытаемся остановить атаку сначала на Земле.
Список Генезиса?
Бета место?
Скопировать
Notify General O'Neill.
Get the genesis travellers ready.
Right.
Уведомите Генерала О'Нилла.
Подготовьте список путешественников.
Точно.
Скопировать
I have to admit, I've never been this apprehensive about a mission.
I know how Einstein must have felt about the atom bomb, or Marcus when she developed the Genesis Device
They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening.
Я должна признать, я никогда так не опасалась за исход миссии.
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис".
Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход.
Скопировать
Do you like Phil Collins?
I've been a big Genesis fan ever since the release of their 1980 album Duke.
Before that I really didn't understand any of their work.
Вы любите Фила Коллинза?
Я стал фанатом "Gеnеsis" с 1980 года, когда вышел альбом... Dиkе.
До этого я совсем их не понимал.
Скопировать
We've all been having quite a time with it.
You'll love this, because today we'll talk about the genesis of these tales.
Where they get started, why they get started.
Все мы посвятили этому немало времени.
Сегодня мы поговорим о зарождении сплетен.
Где они начинаются, почему они возникают.
Скопировать
There'll be weeping and mourning, as the prophet says.
No Genesis! Spritzer!
Genesis is a spritzer.
"И будут плакать горьким плачем", - так сказал пророк.
Никакого Бытия!
Ликёр! Бытие есть ликёр.
Скопировать
Spritzer withdrawal is a kind of murder.
Don't read Genesis, pinhead...
- That's a mystery.
Отобрать ликёр - всё равно что убить.
Не читай Бытие, болван...
Это таинство.
Скопировать
Green River.
This was the genesis right here.
Steve and Mark from Mudhoney.
Green River.
Там был просто генезис.
Steve и Mark из Mudhoney.
Скопировать
Nigger, this ain't gon' be no free ride!
You got to organize the damn Sega Genesis cartridges.
Do my homework, since you want to be such a smart ass.
Ты че, черномазый, хотел тут на халяву пожить?
Будешь следить за трассой для машинок, аккуратно складывать картриджи для "Сеги".
Еще будешь уроки за меня делать, раз такой хитрожопый.
Скопировать
No Genesis! Spritzer!
Genesis is a spritzer.
- None of your business.
Никакого Бытия!
Ликёр! Бытие есть ликёр.
- Не твоего ума дело.
Скопировать
In the beginning... God created the heavens and the earth.
You're talking Genesis.
That beginning?
Вначале бог создал небо и землю.
Ты говоришь про генезис.
Это начало?
Скопировать
- Where's that written?
- Genesis, chapter five.
If God took one side of Adam and created woman, that means we're all the same.
- Где это написано?
- Происхождение, глава пять.
Если Бог взял одну сторону Адама и создал женщину, это значит, что мы все одинаковы.
Скопировать
(* Woman humming)
For instance, he gives 25 different interpretations of Genesis alone.
Best in the market.
(Женщина бормочет)
Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
Лучшее на всем рынке.
Скопировать
We are winning God's fight.
Book of "Genesis," chapter 30.
"And Rachel had no children, and Rachel said..."
Мы выиграем Божью битву.
Книга Бытия, глава тридцатая.
"И не было детей у Рахили. И сказала Рахиль."
Скопировать
We have new orders.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
Who do they think they are?
У нас новые распоряжения.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
Что это они о себе думают?
Скопировать
Admiral Kirk's orders are confirmed.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Reliant out.
Распоряжения адмирала Кирка подтверждены.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Конец связи.
Скопировать
What's wrong?
Why are you taking Genesis from us?
Taking Genesis?
Что случилось?
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Забираем "Генезис"?
Скопировать
Why are you taking Genesis from us?
Taking Genesis?
Who's taking Genesis?
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Забираем "Генезис"?
Кто забирает "Генезис"?
Скопировать
Yes.
What exactly is Genesis?
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
Да.
Так что же такое "Генезис"?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Скопировать
What exactly is Genesis?
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
It is a process where by molecular structure is reorganized at the subatomic level into life-generating matter of equal mass.
Так что же такое "Генезис"?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Это процесс, в котором молекулярная структура реорганизуется на субатомном уровне в жизнепроизводную материю идентичной массы.
Скопировать
Stage Three will be processed on a planetary scale.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Третья ступень стартует в планетарном масштабе.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Скопировать
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead form.
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Matter is reorganized with life-generating results.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Материя реорганизуется с результатами жизнепроизводства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Genesis (джэнисис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Genesis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнисис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение