Перевод "smell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smell (смэл) :
smˈɛl

смэл транскрипция – 30 результатов перевода

What are you laugh at?
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
You are emitting offensive smell
Чего смеёшся?
Просто рад Улыбка убивает агрессию
Да тебе приходится часто улыбаться
Скопировать
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
You are emitting offensive smell
You beggar, get away
Просто рад Улыбка убивает агрессию
Да тебе приходится часто улыбаться
Бродяга, убирайся!
Скопировать
And you know why.
They can smell him on their wives.
Manou has no motive.
И вы знаете почему.
Они чувствуют его запах от своих жён.
У Ману нет никакого мотива.
Скопировать
Well, yes, it's my second nature.
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
В общем, да, алкоголь - мое второе я.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Скопировать
It is expensive enough now.
I smell something burning.
Have a look, I found this in Shun's pocket.
Сейчас все это довольно дорого.
Я чувствую, что что-то горит.
Посмотри, я нашла это в кармане Сюна.
Скопировать
But the lady wants to stay with us.
You smell like a goat! And you'll smell like a-
Chuncho! Why, Chuncho?
-Она его нам предпочитает.
-Потому что вы отвратительны и воняете как свиньи!
За что, Чунчо, за что?
Скопировать
She was complaining about the smell.
- What smell?
- The alligators.
Она жаловалась на запах.
- Какой запах?
- Аллигаторов.
Скопировать
And maybe itch too?
Well, that's okay with me because I don't have to smell you.
Sergeant, there will be no further issue of shaving equipment... or the use of soap.
И чесаться?
Ладно, мне-то не придется вас нюхать.
Сержант, не выдавать больше ни бритвенных приборов, ни мыла.
Скопировать
I knew it.
Smell for yourself.
She stinks of gin.
Я знала это.
Понюхай сам.
Она воняет джином.
Скопировать
One parsec, sir.
Close enough to smell them.
That is illogical, ensign.
Одну парсекунду, капитан.
Так близко, что унюхаем их.
Это не логично, мичман.
Скопировать
Yes.
A smell, a strange smell.
It was like...
Да.
Запах, странный запах.
Будто--
Скопировать
I simply would like you to accept the fact that your reaction has its basis in a physio...
Do you smell something?
- Sir, it's coming through the vent.
Я просто хочу, чтобы вы смирились с фактом что ваша реакция исходит из--
Чувствуете запах?
- Сэр, оно в вентиляции.
Скопировать
Stand by, Enterprise.
I can smell it, captain.
It's sickly.
Ждите.
Я чувствую запах, капитан.
Такой слабый.
Скопировать
Very fast asleep.
Polly, do you smell anything?
A sort of sweet perfume?
Крепко спали.
Очень крепко спали. Полли, Вы чувствуете запах?
Своего рода духи?
Скопировать
- No good rogue!
Papa, what's that smell?
It smells like smoke.
- Прощелыга!
Папа! Почему у нас дымом пахнет?
Я говорю, дымом пахнет.
Скопировать
Lesley.
Do you smell that?
A sweet odour, like honey.
Лесли.
Чувствуете запах?
Сладковатый запах, как мед.
Скопировать
Do you remember a sickly sweet odour?
Did you smell it?
Yes.
Помните сладковатый запах?
Вы чувствовали его?
Да.
Скопировать
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
Are you sure your circuits are registering correctly?
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Вы уверены, что цепи все регистрируют правильно?
Скопировать
Yes, "sacred," that's right, that's what it is.
Hum, baby, you know, I love the way you smell.
You do arouse the pagan in me.
Да, "священна", точно, вот именно.
Гум, крошка, знаешь, мне нравится, как ты пахнешь.
Ты пробуждаешь во мне язычницу.
Скопировать
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
Come in, you rascal.
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Уйди, негодная.
Скопировать
Something else could produce the same effects. Demerol, for instance, or Sodium Pentothal.
You could smell the stuff on her.
Listen, this whole set-up stinks. Who the hell does Quinlan think he is?
Такой эффект бывает также от димедрола, например.
Запах не спутаешь.
Этот Куинлан, что он о себе думает?
Скопировать
The...
The Evil One can't bear the smell.
Me neither.
Зло...
Единственное, что оно не может вынести - это запах.
Я тоже.
Скопировать
I never seen them so big.
Smell how fragrant they are.
- Enjoy the fare.
Я никогда не видел такой большой.
А какой запах.
- Приятного аппетита.
Скопировать
You know what, though?
Smell.
Can't you smell it?
Только там... знаешь..
Запах.
- Чувствуешь? - Нет.
Скопировать
Smell.
Can't you smell it?
- No. It stinks of fried food.
Запах.
- Чувствуешь? - Нет.
Пахнет горелой едой.
Скопировать
But you have a secure job for life.
Can you smell the coffee?
Shall we get one?
Но зато - у тебя надёжная работа на всю жизнь.
Чувствуешь, запах кофе?
Мы можем выпить по чашечке?
Скопировать
And some women... passed by and we could smell their perfumes.
That's too bad: beeing able to smell but not to touch.
But since then, you don't get along anymore...
И некоторые женщины... проходят мимо и мы чувствуем запах их духов
Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
Но теперь, вы больше не будете одиноки...
Скопировать
Say "ha"...
You smell.
Out.
Скажи а.
От тебя разит.
Остаешься.
Скопировать
No real harm.
They smell of lemons.
Go.
Никакой боли, пошли.
Доминик, они пахнут лимонами!
Уходите.
Скопировать
- Yes.
You smell it.
What do you intend doing?
— Да.
По запаху видно.
Что ты намерен делать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smell (смэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение