Перевод "генезис" на английский

Русский
English
0 / 30
генезисorigin genesis
Произношение генезис

генезис – 30 результатов перевода

Шеврон три закодирован.
Не наша миссия, чтобы брать список генезиса вплоть до места Беты?
Я думал мы попытаемся остановить атаку сначала на Земле.
Chevron three encoded.
Isn't our mission to get the genesis list through to the Beta site?
I think we'll try to stop the attack on Earth first.
Скопировать
Я думал мы попытаемся остановить атаку сначала на Земле.
Список Генезиса?
Бета место?
I think we'll try to stop the attack on Earth first.
Genesis list?
Beta site?
Скопировать
Я должна признать, я никогда так не опасалась за исход миссии.
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис
Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход.
I have to admit, I've never been this apprehensive about a mission.
I know how Einstein must have felt about the atom bomb, or Marcus when she developed the Genesis Device.
They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening.
Скопировать
Green River.
Там был просто генезис.
Steve и Mark из Mudhoney.
Green River.
This was the genesis right here.
Steve and Mark from Mudhoney.
Скопировать
Вначале бог создал небо и землю.
Ты говоришь про генезис.
Это начало?
In the beginning... God created the heavens and the earth.
You're talking Genesis.
That beginning?
Скопировать
У нас новые распоряжения.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на
Что это они о себе думают?
We have new orders.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
Who do they think they are?
Скопировать
Распоряжения адмирала Кирка подтверждены.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Конец связи.
Admiral Kirk's orders are confirmed.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Reliant out.
Скопировать
Что случилось?
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Забираем "Генезис"?
What's wrong?
Why are you taking Genesis from us?
Taking Genesis?
Скопировать
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Забираем "Генезис"?
Кто забирает "Генезис"?
Why are you taking Genesis from us?
Taking Genesis?
Who's taking Genesis?
Скопировать
Да.
Так что же такое "Генезис"?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Yes.
What exactly is Genesis?
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
Скопировать
Так что же такое "Генезис"?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Это процесс, в котором молекулярная структура реорганизуется на субатомном уровне в жизнепроизводную материю идентичной массы.
What exactly is Genesis?
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
It is a process where by molecular structure is reorganized at the subatomic level into life-generating matter of equal mass.
Скопировать
Третья ступень стартует в планетарном масштабе.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Stage Three will be processed on a planetary scale.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead form.
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Скопировать
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Материя реорганизуется с результатами жизнепроизводства.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body- a moon or other dead form.
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Matter is reorganized with life-generating results.
Скопировать
Фантастично.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Fascinating.
The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis potential, should the Federation fund these experiments.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Скопировать
Капитан... где доктор Маркус?
Где материалы "Генезиса"?
Он не смог их найти.
Captain... where's Dr. Marcus?
Where are the Genesis materials?
He couldn't find them.
Скопировать
Образец, который я никогда прежде не видел.
Это волна "Генезиса".
Что?
A pattern I've never seen before.
It's the Genesis wave.
What?
Скопировать
'Всегда есть шанс' - говорил Спок.
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
В действительности, он не умрет... пока мы помним его.
,'There are always possibilities, ,'Spock said.
And if Genesis is indeed life from death... I must return to this place again.
He's really not dead... as long as we remember him.
Скопировать
Запись произведенна офицером первого ранга Павлом Чеховым.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Log entry by First Officer Pavel Chekov.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
Скопировать
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис
Пока, безуспешно.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
So far, no success.
Скопировать
Очистите мост.
По крайней мере мы знаем, что "Генезиса" у него нет.
Продолжайте кивать как будто я все еще отдаю распоряжения.
Clear the bridge.
At least we know he doesn't have Genesis.
Keep nodding as though I'm still giving orders.
Скопировать
Все - хорошо, сэр.
У вас есть координаты для телепортации "Генезиса".
Сначала, главное, капитан.
All is well, sir.
You have the coordinates to beam up Genesis.
First things first, Captain.
Скопировать
Забираем "Генезис"?
Кто забирает "Генезис"?
Кто забирает "Генезис"?
Taking Genesis?
Who's taking Genesis?
Who is taking Genesis?
Скопировать
Кто забирает "Генезис"?
Кто забирает "Генезис"?
Я вижу тебя, но я не ничего не слышу.
Who's taking Genesis?
Who is taking Genesis?
I can see you, but I can't hear.
Скопировать
Какой приказ?
Кто забирает "Генезис"?
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
What order?
Who's taking Genesis?
I won't let them have Genesis without proper authorization.
Скопировать
Кто забирает "Генезис"?
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
Кто мог дать им полномочие, совершить такое?
Who's taking Genesis?
I won't let them have Genesis without proper authorization.
On whose authority can they do this?
Скопировать
12 часов, 43 минуты, с такой же скоростью.
Она сказала - "отбирают Генезис".
Что, черт, это значит? Кто отбирает?
12 hours, 43 minutes, present speed.
"Give up Genesis," she said.
Give it up to whom?
Скопировать
Что, черт, это значит? Кто отбирает?
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
Ухура, пригласите доктора Маккоя присоединитесь к нам в моей каюте.
Give it up to whom?
It might help if I knew what Genesis was, beyond the biblical reference.
Have Dr. McCoy join us in my quarters.
Скопировать
Пожалуйста, кто-нибудь объясните мне что тут происходит.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Идентификационное сканирование сетчатки.
Please tell me what's going on.
Computer, request security procedure and access to Project Genesis summary.
Identify for retina scan.
Скопировать
Резюме, пожалуйста.
Проект "Генезис".
Предложение для Федерации.
Summary, please.
Project Genesis.
A proposal to the Federation.
Скопировать
Этим подытожу наше предложение. Благодарю за ваше внимание.
Это буквально и есть "Генезис".
Сила создателя.
This concludes our proposal.
Thank you. It literally is Genesis.
Power of creation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов генезис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы генезис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение