Перевод "genesis" на русский
genesis
→
генезис
Произношение genesis (джэнисис) :
dʒˈɛnɪsˌɪs
джэнисис транскрипция – 30 результатов перевода
Lenny Bruce and Robert Klein , really, was, like -- and George Carlin .
That's really the genesis of every comedian you see working today.
Everyone from my generation wanted to be like this guy.
Ленни Брюс и Роберт Клайн, были.. и Джордж Карлин..
Были на самом деле примером для каждого комика, который сейчас выступает.
Все из моего поколения хотели быть похожи на этого парня.
Скопировать
And it must have been God, you know, it's not in the Bible is it?
It should have been mentioned in Genesis.
You'd think God would have grabbed some scribe -
И это должно быть Богом, знаете, это нет в Библии, не так ли?
Это должно быть упомянуто в Книге Бытия.
Вы подумаете Бог написал чуть текста -
Скопировать
Not translatable, not metaphorical, "the word".
In the Genesis, "Let there be light"! Could that be a metaphor for the Big Bang?
"No. God just went click".
Непереводимое, неметафоричное "Слово".
В Ветхом Завете: "Да будет свет!" Так может быть это метафора по поводу Большого Взрыва?
"Нет, бог просто сделал клик!"
Скопировать
I know. But listen, it gets even scarier.
Fry, what in Sega Genesis happened to you?
That's what I'm trying to tell you.
Я знаю, но послушай, дальше будет еще ужаснее.
Фрай! Ради Сеги Всемогущей, что с тобой произошло?
Как раз это я и пытаюсь вам рассказать. Слушайте...
Скопировать
I used to likeJacob's dream when I was a little boy.
Genesis, chapter 28, verse 12.
- He had a dream.
Мне когда-то нравился сон Якова, когда я был маленьким.
Генезис, 28-я глава, 12-я строфа.
Он видел сон.
Скопировать
You will be necessary.
What is the status of the Genesis Ark?
Status hibernation.
Ты пригодишься.
Доложите статус Ковчега Генезиса!
Стадия спячки.
Скопировать
- They must need her for something.
We must protect the Genesis Ark.
"Genesis Ark"?
- Она им зачем-то нужна.
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
Ковчег Генезиса?
Скопировать
Daleks are supreme.
The Genesis Ark is primed.
The Ark needs area of thirty square miles.
Далеки господствуют.
Ковчег Генезиса запущен.
Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.
Скопировать
Commence awakening.
The Genesis Ark must be protected above all else.
The Daleks? You said they were all dead.
Начать пробуждение.
Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!
Но ты же говорила, что все далеки погибли...
Скопировать
We must protect the Genesis Ark.
"Genesis Ark"?
Our species are similar, though your design is inelegant
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
Ковчег Генезиса?
Наши расы схожи, но ваш внешний вид безвкусен.
Скопировать
Move.
Genesis Ark mobile.
I just fell, I didn't mean it.
Вперёд!
Перемещаем Ковчег Генезиса.
Я нечаянно, просто упал.
Скопировать
The Daleks? You said they were all dead.
What the hell's a "Genesis Ark"?
What's down there?
Но ты же говорила, что все далеки погибли...
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Что там?
Скопировать
We could always take the lift.
The Genesis Ark will open.
Time Lord science.
Всегда можно вызвать лифт.
Ковчег Генезиса будет открыт!
Наука Повелителей Времени...
Скопировать
Cyberthreat irrelevant.
Concentrate on the Genesis Ark.
Why are we being kept alive?
Кибер-угроза не имеет значения.
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.
Почему нас ещё не убили?
Скопировать
We are winning God's fight.
Book of "Genesis," chapter 30.
"And Rachel had no children, and Rachel said..."
Мы выиграем Божью битву.
Книга Бытия, глава тридцатая.
"И не было детей у Рахили. И сказала Рахиль."
Скопировать
Chekov, Dr McCoy, Uhura, Scotty, Sulu, and our late comrade Spock, whose heroic sacrifice during our last mission is now deeply felt.
Our ship and our lives have been endangered by the project Genesis, designed to bring new life to barren
We sent Spock's body there to rest in peace.
Чехов, Доктор Маккой, Ухура,
Наш корабль и наши жизни подверглись опасности из-за проекта Генезис, созданного нести жизнь бесплодным лунам.
Мы отправили туда тело Спока, чтобы он покоился с миром.
Скопировать
- Warp speed...
Best speed to Genesis.
Unfortunately we were not the first to arrive.
- Варп-скорость...
К Генезису на лучшей скорости.
К несчастью, мы не были первыми.
Скопировать
His body had been regenerated, but his mind was a blank.
Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony
You came back for me?
Его тело восстановилось, но разум остался незаполненным.
Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память.
Вы вернулись за мной?
Скопировать
But here is the real plot.
While we negotiated peace, Kirk was developing the Genesis torpedo.
It was conceived by Kirk's son, and tested by the Admiral himself.
Вот его настоящая цель.
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис".
Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично.
Скопировать
It was conceived by Kirk's son, and tested by the Admiral himself.
This energy created what is called, euphemistically, the Genesis Planet.
A base from which to launch the annihilation of the Klingon people.
Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично.
Результат ее потрясающей силы назвали планетой Генезис.
И секретная база на ней работает над уничтожение клингонов.
Скопировать
This time it will give a visual interpretation of what the scanner picks up.
On this screen, Colby, you shall see the true genesis of homo sapiens.
Thea.
На сей раз он выдаст визуальную интерпретацию того, что улавливает сканер.
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
Тея.
Скопировать
Green River.
This was the genesis right here.
Steve and Mark from Mudhoney.
Green River.
Там был просто генезис.
Steve и Mark из Mudhoney.
Скопировать
In the beginning... God created the heavens and the earth.
You're talking Genesis.
That beginning?
Вначале бог создал небо и землю.
Ты говоришь про генезис.
Это начало?
Скопировать
"And Eve brought forth Cain in sweat and blood."
Genesis 3:16.
Mama!
"И Ева рoдила Каина в муках и крoви".
Бытие 3:16.
Мама!
Скопировать
To imagine a happy life with a woman who you have no hope of making your own?
There, this is the genesis of my invention.
I had planned before coming here that it would be just me and her.
Поначалу я намеревался приехать сюда только с ней вдвоём.
Но с тех пор, как признался ей в своих чувствах, я больше не смог встретиться с ней наедине.
Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно.
Скопировать
7:24.
Genesis?
Exodus.
7:24.
Бытие?
Исход.
Скопировать
I have to admit, I've never been this apprehensive about a mission.
I know how Einstein must have felt about the atom bomb, or Marcus when she developed the Genesis Device
They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening.
Я должна признать, я никогда так не опасалась за исход миссии.
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис".
Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход.
Скопировать
Notify General O'Neill.
Get the genesis travellers ready.
Right.
Уведомите Генерала О'Нилла.
Подготовьте список путешественников.
Точно.
Скопировать
Log entry by First Officer Pavel Chekov.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
Запись произведенна офицером первого ранга Павлом Чеховым.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Скопировать
We have new orders.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
Who do they think they are?
У нас новые распоряжения.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
Что это они о себе думают?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Genesis (джэнисис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Genesis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнисис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение