Перевод "origin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение origin (ориджин) :
ˈɒɹɪdʒˌɪn

ориджин транскрипция – 30 результатов перевода

It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
Composition of handle: Murinite.
Details of carving on handle conform to folk-art forms indicating place of origin.
Specify point of origin.
Состав рукоятки: муринит.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Конкретизируй место происхождения.
Скопировать
Details of carving on handle conform to folk-art forms indicating place of origin.
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Скопировать
Frankly, we have had some very reliable intelligence reports that quite a serious epidemic has broken out at Clavius.
Something, apparently, of an unknown origin.
Is this, in fact, what has happened?
Из весьма надежных источников нам стало известно, что на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия.
Очевидно, неизвестного происхождения.
Это так и есть?
Скопировать
Well, you certainly didn't resist.
With its origin, no, I didn't. Nor did you.
Recriminations won't help.
Ну, Вы определенно не сопротивлялись.
Учитывая ее происхождение, нет, не сопротивлялся.
Взаимные обвинения ничем не помогут.
Скопировать
But it's coming from inside the Enterprise.
- Specific origin?
- From the brig, sir.
Но он исходит с борта "Энтерпрайз".
- Откуда именно?
- С гауптвахты, сэр.
Скопировать
What do we do now, go up and knock?
Relate your point of origin.
We are from the United Federation of Planets.
Что нам теперь делать? Постучаться?
Назовите свое происхождение.
Мы из Объединенной федерации планет.
Скопировать
Insufficient response.
All things have a point of origin.
I will scan your star charts.
Недостаточный ответ.
У всех вещей есть происхождение.
Я просканирую звездные таблицы.
Скопировать
What's your source of power?
It has changed since the point of origin.
There was much taken from the Other.
Какой у вас источник питания?
Он изменился после создания.
Много было взято у Другого.
Скопировать
- Yes.
This is our point of origin, the star we know as Sol.
You are from the third planet?
- Да.
Это наше место происхождения, звезда известна как Солнце.
Вы с третьей планеты?
Скопировать
Views may have been common.
But the origin - no.
Laborde, scion of one of the oldest French families Married the daughter of a banker.
Взгляды, возможно, и были общие.
А вот происхождение - нет.
Лаборд, отпрыск одной из старейших французских семей, женился на дочери банкира.
Скопировать
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
We've been here, held motionless, for 18 hours.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Мы висим тут без движения уже 18 часов.
Скопировать
Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Well, this could be what it seems to be.
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Ну, это может быть именно тем, чем оно кажется.
Скопировать
- Thirty percent!
Only out of respect for yours noble origin I am ready to work for these miserable forty per cent.
That's 60 thousand!
- 30 процентов! - Ну, хорошо!
Из уважения к Вашему дворянскому происхождению я готов работать за жалкие какие-то 40 процентов.
Это же 60 тысяч!
Скопировать
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
The complete skeleton of a primitive man... which would revolutionize our ideas of the origin of our
- Right.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию в теории происхождения человека.
- Отлично.
Скопировать
Diabetes.
Do you know the origin of the sauce, Michel?
Do you know the story of the Italian sauces that were offered as a gift by the Gonzagas...?
Диабет.
Ты знаком с историей соусов, Мишель?
Ты знаешь историю итальянских соусов? Которые, предлагали в качестве даров Кунзаго.
Скопировать
One moment.
subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth... to prove your lunatic theories about the origin
Good day.
Подожди.
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
Доброго вечера.
Скопировать
- Are you making fun of me?
- Sir, he speaks a language of Christian origin. . But... who are you?
- My name is Rosone, I'm a goat sheperd.
Ты вздумал меня дурачить?
Рыцарь,он говорит на христианском языке, хотя и с акцентом.
-Кто же ты такой? -Я Бронцоне, козопас.
Скопировать
Thank you.
You see, the origin of my father's mental illness isn't venereal. That can be medically confirmed.
By the way, my little girl has had the mumps, scarlet fever, and German measles.
Спасибо.
Причиной сумасшествия моего отца не были венерические заболевания.
Врачи могут это доказать. В свою очередь могу сказать, что дочь болела корью,
Скопировать
We must expose the myths themselves more conclusively.
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Мы должны разоблачать мифы решительнее. Фридрих Гёльдерлин
Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
Скопировать
Reading him brings me to tears.
He who possessed the absolute power of speech, he who, though of the same origin as the gods, separated
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
Чтение Гераклита повергает в слезы.
Он, обладающий абсолютной силой слова, он, равный по родству богам, отошел от них.
Гераклит Темный направился в сторону благословенной Греции. В его бороде – клочки соломы и насекомые.
Скопировать
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
To understand this evolution one must understand its origin
The gens
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
Ее родовые основы.
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
Nekrasov is a non-party man of alien origin.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE IX,
Fellinis it wanted to trace the origin of the very severe and bloodthirsty aspects of ancient peace.
luminous, even religious atmosphere... causing, ocharovyvavayushchaya, sacrificial...
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
Феллини хотел проследить происхождение самых жестоких и кровожадных аспектов древнего мира.
Светящаяся, даже религиозная атмосфера... Вызывающая, очаровывавающая, жертвенная...
Скопировать
Definitely a space vessel of some type.
- Origin?
- Unknown.
Это точно какое-то космическое судно.
- Происхождение?
- Неизвестно.
Скопировать
There seems to be a radiated energy pulsation coming from the planet.
. - Origin?
I can't seem to pinpoint it, sir.
Похоже, на планете какая-то пульсация энергии.
- Не знаю, что это, сэр.
- Источник? Я не могу его локализовать, сэр.
Скопировать
Perhaps that's what makes her seem distant.
- That origin.
- Yes, maybe that too...
Может быть, благодаря этому она кажется отстранённой.
- Это происхождение.
- И это тоже, да, может быть...
Скопировать
Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, and her trusted minister, Senor Calderon, have all proceeded with the utmost faith in the soundness of their case.
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an
Were they born in Africa?
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых,
так и самих испанцев.
Скопировать
Orb?
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
Сфера?
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
Каждая имеет уникальное свойство.
Скопировать
- Yes?
Odd sort of place of origin for two ruthless terrorists, wouldn't you say?
Not if you happen to know that not more than a mile away, there is a cottage... occupied at present by the ex-convict, Michaelis.
Вот как?
Странное место для логова двух безжалостных террористов, вам так не кажется?
Нет, если знаешь, что всего лишь в миле оттуда находится дом, где в настоящее время проживает бывший заключённый Микаэлис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов origin (ориджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы origin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ориджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение