Перевод "первоисточник" на английский
Произношение первоисточник
первоисточник – 30 результатов перевода
Что ж, у меня есть ещё пара часов до моего свидания.
Ну а коли я и впрямь хочу узнать ход мыслей Марис тогда я отправлюсь прямиком к первоисточнику.
- Готовы заказать что-нибудь?
FRASIER: Well, I've got a couple hours before my date.
So if I really wanna know what Maris is thinking, I will go directly to the source.
- Are you ready to order?
Скопировать
Больше она никому не известна.
Каким-то образом ему удалось отправить сообщение, и я обязан проследовать за ним к первоисточнику.
В сообщении содержались какие-нибудь координаты?
No one else knows it.
Now, somehow he got that message out and I have to follow it back to its source.
Did the message contain any coordinates?
Скопировать
- Моррис!
- Обратимся к первоисточнику.
Как-то мне у вас тут суховато.
Morris!
Well, let's go right to the source.
Is it just me, or it dry in here?
Скопировать
И никогда не было!
Но у меня информация из первоисточника, лейтенант.
Может быть, это из-за грозы.
Never were!
I had firsthand information, sir.
Maybe it's the storm.
Скопировать
Он никогда ни к кому не обращался.
Мне интересны её воспоминания из первоисточника.
Её форма любви.
He was never close to anyone.
I'm also interested in her memories of the First Communion.
The wafer received as a form of love.
Скопировать
Чтобы спрятаться и отравить воду.
Да, но зачем травить воду в первоисточнике?
Пошли-ка его об этом и спросим!
To hide and poison the water.
Yes, but why poison the water in the first place?
Let's go and ask him!
Скопировать
Так что, слухи и догадки для меня - большой шаг вперёд.
Эти кошмары Вы интерпретировали, используя такие первоисточники, как: а - Вашу нарушенную память; б
- Интернет,... священное убежище психов и ненормальных.
Rumors, conjectures, that's a giant leap forward.
Nightmares that you've interpreted using as primary resources
A, your spotty memory,
Скопировать
Дипломе?
пользоваться всей этой устаревшей искаженной информацией,.. ...когда можно обратиться непосредственно к первоисточнику
К тебе?
My thesis?
I think it's stupid for you to do outdated research when you could come straight to the source.
You?
Скопировать
Как раз то, что я надеюсь избежать.
Я уже видел от первоисточника тип поведения, который могут вызвать нерациональные опасения.
Ты покинул Руанду в апреле 1994-ого.
Precisely what I hope to avoid.
I've seen firsthand the type of behavior that irrational fears can provoke.
You left rwanda in april of 1994.
Скопировать
В их руках основные полномочия в Билдерберге.
Шелл - часть благосостояния Королевы, и, конечно, у Рокфеллеров всегда свои нефтяные интересы, как первоисточник
Джим только что получил фирменный бланк со списком участников этого года от своего агента в Билдербергской Группе.
They are the main powers behind Bilderberg.
The Dutch, Shell is part of the Queen's fortune, of course the Rockefellers have - always had oil interests, that was the original source of their old man's money.
Jim just got the official Bilderberg-letterhead list from - his mole inside the Bilderberg Group.
Скопировать
Спасибо, что забежали.
Мы были так взволнованы, я подумал, что вы должны услышать это из первоисточника.
Что именно произошло?
Thanks for coming by.
We were just so excited, I thought you should hear it from the horse's mouth.
What exactly happened?
Скопировать
Но то, что вы видите - неопровержимое доказательство, в этом случаи, два красных, очень чётких следа, эти две частицы называются мюоны, они попали прямо на край детектора.
столкновение, вроде этого, а может десятки, может сотни, тогда мы откроем этот бозон, и наконец-то мы поймём первоисточник
Это если эксперимент сработает.
But what you do see is the smoking gun, in this case, two very clear red tracks, these two particles here, called muons, that have gone straight out to the very edges of the detector.
And if we see not just one collision like this, but maybe 10, maybe 100, then we'll have discovered the Higgs and for the first time we'll understand the origin of mass in the universe.
That is if the experiment works.
Скопировать
- Почему бы тебе не спросить у коллеги - у доктора Файфа?
Пойти к первоисточнику, так сказать.
Или ты думаешь, ему будет неловко?
Why not ask your colleague.
Dr. Fife? Go right to the source, so to speak.
Think he'd be embarrassed?
Скопировать
Блиц получил его от Джерри Виндхейма В свой первый год обучения, а Джерри получил его от Дэви Битермана
А первоисточник, Мэтт Блиц, был парнем, который поступил в Уэслиан в 60х
Он ушел прямо перед тем, как колледж перестал быть только мужским
Blitz had gotten the curse from Jerry Windheim, back in freshman year, who got it years before that from Davey Beaterman.
The original Blitz, Matt Blitz, was a guy who went to Wesleyan back in the '60s.
He dropped out right before the school went co-ed.
Скопировать
Я слушал слова, но признаться тебе честно?
Тебе нужно обратиться к первоисточнику.
Тебе следует сделать это.
I heard the words, but to be honest?
You have to consider the source.
You should be the one to do it.
Скопировать
Я обвиняю тебя в том, что ты разваливаешь мое дело.
- Я не сдам тебе первоисточник.
- Это не имеет значение.
I'm accusing you of sabotaging my case.
- I can't give you the source.
- It doesn't matter.
Скопировать
Немного есть книг, которые столь же значительны как Канон, потому, что он как энциклопедия, которая, как вам известно,... отметая все ненужное, становится учебником, и заменяет собой множество других текстов.
так хорошо и так сжато организован,.. так доходчиво изложен,.. что люди забывают о чтении греческих первоисточников
Весь первый том - это первая книга, которая содержит то, что мы называем общими принципами... все о том, как функционирует тело человека и о заболеваниях в целом.
There are few books which are as important as the Canon, because what this encyclopaedia does, it kind of, you know, sweeps away everything else, it becomes a text book, it supersedes a lot of other texts.
People even complain, like, it's so good, it's so tightly organised, so easily accessible that, you know, people forget to read the Greek sources and the Arabic translations.
This whole first book, this is the first book, it contains what we call the general principal, so it's all about how the human body works, how diseases work in general.
Скопировать
Скажешь, что знаешь про Элоизу...
Первоисточник, противоположность производного.
Вы должны удивить меня, мистер Холлистер.
Tell me that you know about Eloise...
Original, the opposite of derivative.
I am the one for you to impress, Mr Hollister.
Скопировать
Мы знаем, что Вы были здесь в ночь, когда он был убит, мистер Исли, после того, как вы сказали, что уехали.
Сначала он купил 25 первоисточников Диккенса...
Чарльза Диккенса...
We know that you were here the night that he was killed, Mr. Easley, long after you said that you had left.
Early on, he bought 25 first edition Dickens...
Charles Dickens...
Скопировать
-Дневник "Никодемус".
Это первоисточник первой смоллвилльской тайны.
В 1871 году у всего поселения посрывало башни, хотя они и башен-то не строили.
- Nicodemus Diary.
It's a first-hand account of Smallville's first mystery.
In 1871, the whole settlement went postal before they even had a post office.
Скопировать
Я Пегги Олсен Работаю с Гинсбергом.
Я его первоисточник.
Хорошо.
I'm Peggy Olson. I work with Ginsberg.
Well, I'm the original.
Okay.
Скопировать
Не доверяю им.
С этого момента, мне нужна бумага... из первоисточника.
Бумага?
Trust issues.
From now on, I want paper from the source.
Paper?
Скопировать
Здесь очень много лестниц.
Я догадываюсь о первоисточнике.
Да, здесь встроен лабиринт.
That is a lot of stairs.
I'm sensing a theme.
Yeah, it's a bit of a maze in here.
Скопировать
Вам будет интересно узнать побольше о моей книге.
Для журналиста сведения из первоисточника всегда...
Я не журналист!
It will be of interest to you to hear about my book.
To you journalists, a little inside information is always...
I'm not a journalist!
Скопировать
Подумайте об этом.
причина, привлекающая людей к Сплетнице, и начиная с завтрашнего дня каждый может прочитать о вас из первоисточника
Я не знаю.
Think about it.
If you and your friends are the main reason people care about Gossip Girl, and starting tomorrow, everyone can read about you straight from the source, that would make "Gossip Girl" irrelevant, wouldn't it?
I don't know.
Скопировать
Если ты говоришь о том дельце, что вы как-то там сладили с Джессом Смитом, то, позволю себе сказать, что помогаю нам обоим.
Мы добились соглашения теперь Римусу позволено покупать спиртное напрямую от первоисточника, и так часто
Уже слышу как ты во всем этом катаешься
If you're talking about whatever deal you worked out with Jess Smith, let's just say I was helping both of us.
We reached an agreement. Now Remus can buy his liquor permits straight from the source, as often as he needs to.
Sounds like you're rolling in it.
Скопировать
Читай по теме всё, что можешь.
Книга - первоисточник к заданию!
Я просто хочу сдать экзамены.
Read around the subject.
Oh, set text!
I just want to pass my exams.
Скопировать
Итак... Что я могу для вас сделать, Анна?
Раз уж вы опытный первоисточник несмотря на общий положительный настрой большей части человечества, несколько
Хм-м, некоторый скептицизм из-за красного неба еще присутствует.
So... what can I do for you, Anna?
Well, as you've experienced firsthand, despite general goodwill on the part of mankind, a few small pockets of hostility still remain.
Mm-hmm, residual skepticism from the whole red sky affair.
Скопировать
Это Центр Земли.
Что если город - это первоисточник всех абнормалов?
Как на земле, так и под ней.
This is Hollow Earth.
What if this place is the source for all abnormals?
Both above and beneath the surface?
Скопировать
Да.
Но это первоисточник, в котором говорится про 2.
Он перебивает все остальные источники.
Yes.
But this is the primary source, the one that says two.
It trumps all the other sources.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов первоисточник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первоисточник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
