Перевод "No more secrets" на русский
Произношение No more secrets (ноумо сикритс) :
nˈəʊmˌɔː sˈiːkɹɪts
ноумо сикритс транскрипция – 30 результатов перевода
That's a load of my mind.
No more secrets.
No more secrets.
Я как раз об этом думала.
Больше никаких секретов.
Больше никаких секретов.
Скопировать
No more secrets.
No more secrets.
I can't wait to see the look on his face.
Больше никаких секретов.
Больше никаких секретов.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Скопировать
Listen to me, Odo.
You do this for me, and there will be no more secrets between us.
I'll tell you about every underhanded deal, every lying scheme, every dirty trick my brother Rom's involved in.
Послушай, Одо.
Сделай это для меня, и, обещаю, между нами не останется тайн.
Я буду сообщать тебе о каждой закулисной сделке, каждой схеме надувательства, каждом грязном трюке, в которых замешан мой брат Ром.
Скопировать
No, it's the code-breaker.
No more secrets.
Honey, you and Melissa get your things.
Нет, это универсальный дешифратор.
Секретов больше нет.
Дорогая, вы с Мелиссой уедите.
Скопировать
Oh no, not the head. Just relax.
No more secrets, Marty.
I've had a bad night.
Только не по голове.
Больше никаких секретов, Марти.
У меня был ужасный вечер.
Скопировать
Look, Eiko.
I have no more secrets, do I, Harry?
You'll never run out of those, darling.
Послушай, Эйко.
Гарри, у меня больше не осталось от тебя секретов.
Милая, ты никогда не перестанешь меня удивлять
Скопировать
- Shut up while I'm talking!
No more secrets!
I want public to be fully informed!
- Помолчи, пока я не скажу!
Больше никаких тайн!
Я хочу, чтобы народ был в курсе!
Скопировать
Maybe we'll see other again soon.
I have no more secrets from you.
But our house has never had any.
Кто знает?
У меня от вас больше нет секретов, но в нашем доме их никогда и не было.
Приходите, когда пожелаете.
Скопировать
I thought by letting you discover the film for yourself, it would have some sort of therapeutic effect.
There'd be no more secrets, nothing left to hide.
I realize, of course, that was foolish.
Может, она как-то тебе поможет.
Больше не останется секретов, нечего будет скрывать.
Я, разумеется, знаю - это было глупо.
Скопировать
Did you ?
No more secrets.
No more lies.
Понимал ли ты?
Больше никаких секретов.
Никакой лжи.
Скопировать
We haven't got any secrets anymore.
No more secrets.
You were the strong one all along, weren't you?
Больше никаких секретов.
Никаких секретов.
Ты держался молодцом все это время.
Скопировать
Listen, the faster this gets exposed, the better it is for maia, alana, shawn... all of them.
No more secrets.
No more relying on the people who did this to find a cure.
Слушай, чем быстрее это откроется, тем лучше для Майи, Аланы, Шона... и всех них.
Нет больше секретов.
Нет больше доверия людям, которые сделали такое, а теперь ищут лекарство.
Скопировать
I'll help you... but it's gonna have to be a different deal than with him.
No more secrets. No more lies.
I don't lie.
- Я тебе помогу. Но договор будет не такой, как с ним.
Никаких секретов, никакой лжи.
- Я не лгу.
Скопировать
What is it?
I was wondering... if we stayed together, you and me, made a real go of it, no more secrets, not for
- You love someone else.
Что с тобой?
Я думала... если бы мы с тобой остались вместе, попробовали дать нам шанс, никаких больше секретов друг от друга.
- Ты любишь другого.
Скопировать
I guess I wont have to ask, what it's for
I'll tell you all about it when I get home, and I promise no more secrets
Have you found her?
Наверно, не стоит спрашивать, для чего.
Я расскажу, как только приеду домой. Обещаю. Больше никаких секретов.
Ты нашёл её?
Скопировать
It stops here.
No more secrets.
So what do you wanna do?
Прямо сейчас.
Больше никаких секретов.
Что ты собираешься сделать?
Скопировать
Yes.
No more secrets.
Your father couldn't take down this company,Claire.
Да.
Больше не надо будет бежать прятаться, никаких секретов.
Твой отец не смог одолеть эту Компанию, Клэр.
Скопировать
That's not the way we do things anymore.
No more secrets.
That was the deal.
Так мы больше не делаем.
Никаких больше секретов
Таков был уговор.
Скопировать
Don't turn this around on me, Niki.
You said no more secrets.
Now I find out you're going to Linderman's casino. For what?
Не отходи от темы, Ники.
Ты сказала, что секретов больше не будет.
Я узнал, что ты ходишь в казино Линдермана.
Скопировать
When you think about it, Ethan, it was inevitable.
No more secrets you keep from everyone but yourself. Operations - you answer to no one but yourself.
And then one day you wake up. The President is running the country without your permission.
Если задуматься, все вполне естественно.
Холодная война кончилась,... твои секреты не нужны никому, кроме тебя,... так же как и твои операции...
Однажды просыпаешься... и видишь, что президент правит Америкой без твоего разрешения...
Скопировать
Oh,this is for the best.
No more secrets,nothing standing in my way now.
Just out of curiosity, what exactly are you going to do with all of these?
Это к лучшему.
Никаких больше секретов, ничто теперь не стоит на моем пути.
Просто из любопытства, что Вы собираетесь делать со всем этим?
Скопировать
Let's make a pact.
No more secrets.
From now on,we tell each other every shocking detail of our lives.
Давайте условимся.
Больше никаких тайн.
С этого времени, мы рассказываем друг другу о всех отвратительных деталях нашей жизни.
Скопировать
Absolutely.
No more secrets.
You're right.
Абсолютно.
Больше никаких тайн.
Ты правы.
Скопировать
but that may be changing.
imagine that -- a life with no more secrets.
Previously on "Dexter"... we have to catch them in the act at the shipyard.
Новозможно,всеменяется.
Толькопредставьте: жизнь без всяких секретов.
В предыдущих сериях... Мы должны схватить их во время поставки.
Скопировать
But this room's boring.
No more secrets.
Those mortars didn't come from very far off.
Но в той комнате скучно.
Теперь никаких секретов.
Те мины запустили с близкого расстояния.
Скопировать
Say, that's a great idea.
No more secrets now, huh?
- We'll make a night of it.
А что, отличная идея!
Мы же друзья, больше никаких секретов, да?
Устроим ночь трофеев!
Скопировать
I do trust you.
No more secrets about the visitors, okay?
Don't worry.
Я действительно доверяю тебе.
Больше никаких секретов о Визитёрах, хорошо?
Не волнуйся.
Скопировать
And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf.
In return for that, I will keep no more secrets from you.
I've shown you a lot of places.
Если с ней что-то случится действуйте не медленно. В моем стиле.
Помни это. У меня не останется от вас тайн.
Я показал вам много разных мест.
Скопировать
From Her Majesty.
She says there will be no more secrets on Starship UK.
Amy, you could have killed everyone on this ship.
От Её Величества.
Она говорит что на Крейсере Великобритания не будет больше секретов.
Эми, ты могла убить всех на этом корабле.
Скопировать
What are you two whispering about?
No more secrets.
May-maybe you're forgetting something.
О чем вы там шепчетесь?
Больше никаких секретов!
Может, ты что-то забыла?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No more secrets (ноумо сикритс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No more secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумо сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
