Перевод "Горничная" на английский

Русский
English
0 / 30
Горничнаяchambermaid housemaid
Произношение Горничная

Горничная – 30 результатов перевода

Точно.
Один из соседей сказал, что жертва работала горничной в близлежащем мотеле.
В районе проворачивается много наркосделок.
Right.
One of the neighbors said the victim was working as a maid at a nearby motel.
A lot of drug deals going on around there.
Скопировать
Да.
С горничной, если ты не желаешь вернуться в гроб.
Не могу перестать думать о нашем новом соседе.
Yes.
The maid unless you want to go back in the box.
Can't stop thinking about our new neighbor.
Скопировать
Простите?
Я могу быть горничной, но у моего подчинения есть границы.
Лучше тебе убрать эту еду от меня подальше, пока я не запустила тарелкой тебе в голову.
Excuse me?
I may be a maid, but there are limits to my servitude.
You best put that food down in front of me before I Frisbee this plate at your head.
Скопировать
Спокойно, Клаус.
Скоро должна зайти горничная.
А если вы ищете способ развлечься...
Stay calm, Klaus.
The maid will be here soon.
And if you're looking to get your funny bone tickled...
Скопировать
Возможно, общее горе сблизит нас.
Сомневаюсь в конце концов, ты же горничная.
Время расправиться с оставшимся мусором.
Perhaps our shared tragedies will... bring us closer together.
I doubt it. You are, after all, the maid.
Time to deal with the rest of the trash, I see.
Скопировать
Да, Хелен - чудо.
Но я все равно не понимаю, почему мы не могли провести хотя бы собеседование обнаженной горничной.
Или четырех.
Yes, Helen is great.
Although I still don't understand why we couldn't at least interview a topless maid.
Or four.
Скопировать
Роберт был пойман бежавши через КровьВуд.
А теперь он внизу, в тюрьме, с твоей горничной.
Они будут сомневаться...пока не сгорят.
Robert was caught fleeing through the Blood Wood.
Now he's down in the jails with your maid.
They'll be questioned... until they are burned.
Скопировать
Зачем?
Из тебя хорошая горничная.
Правда?
Why?
I got you as a maid.
Oh, yeah?
Скопировать
Без проблем.
Я иногда помогала своей горничной...
- Вам это не интересно.
Not gonna be a problem.
I would occasionally help my maid...
- You're not interested.
Скопировать
Я видел, как вы проделывали это с контролёршей платной стоянки.
Я опущу вас с контролёрши платной стоянки до обычной горничной.
Чёрт, это не сработает.
I saw you work this routine on a meter maid.
I will have you busted down from meter maid to regular maid, and trust me, that is a picnic without a blanket.
Oh, crap, this isn't gonna work.
Скопировать
Я оплатил его и сообщил, что ты выселяешься.
Надеюсь, ты оставил горничным хорошие чаевые.
Ты здесь не для того, чтобы привезти чеки или смягчить слияние, и если ты не собираешься сказать мне правду, то и быть тебе здесь незачем.
I paid it. Then I checked you out.
Hope you left housekeeping a hefty gratuity.
You're not here to deliver checks or make smooth transitions, and if you're not gonna tell me the truth, you don't need to be here at all.
Скопировать
У меня есть временная шкала для нашей жертвы, Дирксона.
Горничная принесла клубнику и шампанское в 20:30.
Со слов его друзей, Дирксон почувствовав себя плохо, уходит с обеда раньше, возвращается в отель в 21:35.
I got a timeline for our victim, Dirkson.
Housekeeping delivered strawberries and champagne at 8:30 P.M.
According to his pals, Dirkson isn't feeling well, he leaves dinner early, gets back to the hotel at 9:35.
Скопировать
Я не могу просто уйти.
Может, я выясню, француженка ли та горничная.
Лиз.
I can't just leave.
Maybe I'll see how French that maid really is.
Liz.
Скопировать
"Слуга барина..."
...не хуже горничной барышни.
Горничной барышни?
"A manservant is well worth..."
...a hairdresser.
"A hairdresser" ?
Скопировать
...не хуже горничной барышни.
Горничной барышни?
Она мой командир.
...a hairdresser.
"A hairdresser" ?
She's my boss.
Скопировать
Итак, вы воспитатель, но стираете одежду?
Стиральная машина сломалась, и горничная отправила меня сюда. Моя тоже.
Я имею в виду стиральную машинку.
What, you're a manny, but you're, um, doing the laundry?
The washing machine broke, and the maid told me to.
Oh. Mine, too. Well, the washing machine... that part.
Скопировать
Хорош нести бред, Вудсворт.
Что ты делаешь, пряча мертвых горничных в потайной комнате?
Я знаю все это выглядит довольно...странно, но я могу обьяснить
Cut the crap, Wadsworth.
What are you doing hiding dead maids in secret rooms?
I know it all looks rather...peculiar, but I can explain.
Скопировать
Обе двери усилены.
Я не горничная.
Что ж,это объясняет пыль
Both doors are reinforced.
I'm not the maid.
Well, that explains the dust.
Скопировать
Есть кто?
Есть слух, что консул Уил скормил одну из своих горничных за то, что та украла его серебро.
Не волнуйся.
Hello?
I'm sorry, Miss Riesen, but... there's a rumor Consul Whele turned one of his maids into lion chow for stealing his silverware.
Don't worry.
Скопировать
Что ты делаешь?
Это всё может и горничная убрать.
Горничная написала жалобу.
What are you doing?
The maid can clean that stuff up.
The maid complained.
Скопировать
Я сказал им то, что они хотели услышать, так что они бы не стали убивать невинных граждан.
Как горничная генерала Райсена?
Откуда я мог знать, что она на стороне моего брата?
I told them what they wanted to hear so they wouldn't go after innocent citizens.
Like General Riesen's maid?
How was I to know she'd side with my brother?
Скопировать
Если есть какие-либо сомнения в доказательствах, дело будет прекращено.
И управляющий отелем, и горничная, сказали, что готовы дать показания, если нужно.
Хорошо.
If there's any doubt at all about the evidence, the case will be dismissed.
Both the hotel manager and the maid said they'd be willing to make statements if need be.
Good.
Скопировать
До сих пор помню.
Она обычно говорила: "Любая хорошая горничная должна уметь приготовить целебный бульончик".
- Те времена, боюсь, уже не вернуть.
I remember it to this day.
She used to say, 'Every good lady's maid should know how to make a restorative broth.'
~ Those days are gone, I'm afraid.
Скопировать
Кто это был?
Горничная Колума.
С ней все будет в порядке?
Who was that?
Colum's chambermaid.
Is she going to be all right?
Скопировать
- Да.
...я начинала горничной, прямо как ты.
Ты мне очень напоминаешь себя.
Yeah.
...I started out as a maid, just like you.
You remind me a lot of myself.
Скопировать
Ты мне очень напоминаешь себя.
Да, не так уж и много белых горничных-блондинок.
Вирджиния, это немного по-расистки.
You remind me a lot of myself.
Yeah, there's not a lot of white blonde maids.
Virginia, that's a little racist.
Скопировать
А вы, Стама, были горничной.
Помните тот раз, когда наша постоянная горничная заболела и вы пришли вымыли мой туалет?
У вас был дар.
You, Stahma, you were a housemaid.
Do you remember that one time when our regular maid was sick and you came over and cleaned my toilets?
You had a gift.
Скопировать
Я иногда работаю у нее, убираю номера.
Горничная.
Роскошно.
I work for her cleaning rooms sometimes.
Housekeeper.
Glamorous.
Скопировать
Предпочитаешь, чтоб болтался справа или слева?
Мой дантист будет рад, что у нас есть горничная.
Ребята, мне нужна ваша помощь. Твой отец...
Do you prefer a right or a left hang?
My dentist is going to be so happy we got a maid.
You guys,
Скопировать
Я не глупышка-горничная, пускающая слюни на фотографию Дугласа Фэрбенкса.
Когда речь идет о сексе, Плантагенеты и горничные равно уязвимы.
Мы говорим о сексе или о любви?
I'm not some overheated housemaid drooling over a photograph of Douglas Fairbanks.
Plantagenets are as susceptible as housemaids when it comes to sex.
Are we talking about sex or love?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Горничная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горничная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение