Перевод "housemaid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение housemaid (хаусмэйд) :
hˈaʊsmeɪd

хаусмэйд транскрипция – 30 результатов перевода

I'm the handsome one in the bunch.
They also said you married a Spanish housemaid in deniliquin with the exotic name of madela.
We were just good friends.
В банде я самый красивый.
Ещё пишут, что вы женились на испанке с экзотическим именем Мадела.
Мы просто хорошие друзья.
Скопировать
My wife is in Yorkshire, as I understand, tending our estate.
Then you mistake your wife for a dozy housemaid, general.
Lady Fairfax has tended house long enough. - Indeed?
Далеко же вам пришлось ехать. Насколько мне известно, моя жена в Йоркшире, присматривает за поместьем.
Ваша жена не горничная на постоялом дворе, генерал.
Леди Ферфакс достаточно занималась домом.
Скопировать
- Hello.
- Elizabeth, this is our new housemaid.
I was explaining her duties to her.
- Привет.
- Элизабет, это новая горничная.
Я объяснил ей обязанности.
Скопировать
So am I.
This is our new housemaid.
- How do you do?
И я тоже.
Пола. Это новая горничная.
- Как поживаете?
Скопировать
It strikes me that you're not at all the kind of girl that your mistress...
- should have for a housemaid.
- No, sir?
По-моему, ты не та девушка, которая нужна хозяйке...
- в качестве горничной.
- Разве, сэр?
Скопировать
I've got to have her, Mizzo.
She looks like she'd make a wonderful housemaid.
Your father told me never to bring you here, miss.
Я должна получить её, Миззо.
Из неё получится чудесная горничная.
Ваш отец говорил мне никогда не приводить Вас сюда, мисс.
Скопировать
Paris. Luxembourg Gardens.
Marguerite Marie, born in Maupertain, housemaid at the 51's household.
His children.
Париж, Люксембургский сад.
Маргарита Мари, урожденная Мопертэн (Манш),.. ...служанка в семье 51-го.
Дети 51-го...
Скопировать
You might recognize 747,
Housemaid to 51's predecessor.
No. Or else she lost weight.
Наверное, вы узнаете 747-го,..
...прислугу предшественника 51-го в Люксембурге.
Нет, или же она похудела.
Скопировать
From what I understand, Mars is basing everything on 747,
- The housemaid that...
- You, what are you doing with those pictures?
Судя по моим сведениям, Марс строит всю операцию на 747-ой,..
...прислуге 51-го, -..
Да что вы там делаете с фотографиями?
Скопировать
Okay, here's one.
"Housemaid.
"Two swinging bachelors want swinging "housekeeper for oceanfront home.
Так, вот, например:
"Домработница.
Два холостяка-свингера наймут домработницу-свингера в приморский дом. "
Скопировать
It'll only take a few minutes and you needn't budge.
Your housemaid can show me.
Her name's Erminia, isn't it?
Это вопрос всего нескольких минут. Вам даже двигаться не придется.
Ваша горничная сходит.
Она сказала, что ее зовут Эрминия. Или я ошибаюсь?
Скопировать
Where were you?
I worked as a housemaid for classy people.
Isn't this a classy house?
А ты чем занималась?
Была служанкой в господском доме.
Но здесь не господский дом?
Скопировать
I bet there's a lot of work to do.
As a single man, I have to rely on my housemaid...
Let's see where...
У вас там работы непочатый край.
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную...
Где же...
Скопировать
She's from Denmark.
Stine Jensen, head housemaid.
-She looks stupid!
! - Да. Она из Дании.
Стине Йенссон, хозяйка.
- Она выглядит глупо!
Скопировать
-Edit Månsson, and none else.
I'm a housemaid, but don't believe I'm better than others as miss Jensen does.
Excuse me, sir.
- Я всего лишь Эдит Мэнссон.
Я горничная, но мне не кажется, что я лучше, чем другие... Как считает фру Йенссон.
Простите, герр.
Скопировать
The Muellers.
You hired me out as a housemaid?
You make it sound like the end of the world.
- Конечно, нет.
Это я и хотел сказать.
Я бы хотел, чтобы та пожила у хороших знакомы Арни... у Мюллеров.
Скопировать
Her Ladyship is in the Chinese room.
You'll be sharing with the head housemaid.
She'll show you where everything is.
- В конюшне, с конюхами. Ее светлость в китайской комнате.
Элси! Элси!
Ты будешь в одной комнате со старшей горничной.
Скопировать
And a Turtle dove.
A Turtle dove goes uptown dressed like a housemaid.
Picks out a fine house and goes right through the back door. Robs you blind.
И так называемой горлицей.
Горлица отправлялась в пригород переодевалась в платье горничной.
Затем находила богатый особняк проходила через заднюю дверь и брала все, что плохо лежало.
Скопировать
Here am I, a widow with a four-year-old daughter.
What I would like to do more than anything is to disguise myself as a housemaid on an outing and dance
But not a single gentleman of my acquaintance is willing to take me there.
Я - вдова с четырехлетней дочерью...
И больше всего хотела бы переодеться служанкой, чтобы сходить на танцы в "Белую королеву".
Но ни один из моих знакомых не согласился бы пойти со мной.
Скопировать
You spend many such evenings.
At carnival time I want to dress up not as a housemaid again but as a young man in a full dress suit.
You have no idea what a charming young man I can be.
- Мы не раз туда вернемся.
Во время карнавала я оденусь не горничной, а молодым юношей.
Вы даже представить не можете, какой из меня чудесный парень!
Скопировать
How can... hello.
I was wondering, you remember the gift sent from my former housemaid Abigail to her son?
From Philadelphia, of course.
Здравствуйте. Добрый день.
Я хотела узнать, помните ли вы, что недавно моя бывшая служанка прислал подарок сыну?
Из Филадельфии, конечно.
Скопировать
- Has she?
- I do not see how you could manage without a cook, a housemaid or Miss Denker, which leaves me as the
Well, I believe many people live without butlers.
- Правда?
- Не думаю, что вы обойдётесь без кухарки, горничной или мисс Денкер, что оставляет меня единственным кандидатом на увольнение.
Полагаю, во многих домах нет дворецкого.
Скопировать
No sir, he's not here sir.
I'm Conchita, the spanish housemaid.
No, tonight he's going to see prostitutes.
Нет, мсье, его здесь нет, мсье.
- Кончита, горничная, испанка.
Нет, мсье, сегодня вечером он собирается посетить проституток.
Скопировать
Go on.
Mr Barrow never bothered with you when you were a housemaid but he will now.
I should be friendly but keep him at arms length if I were you.
- Я слушаю.
- Мистер Бэрроу не интересовался вами, когдавы были горничной. Но сейчас все изменится.
На вашем месте я была бы дружелюбна,но не подпускала бы его слишком близко.
Скопировать
She just sounds superior.
My daughter is not your housemaid.
Hey.
Она просто говорит убедительнее.
Моя дочь не твоя горничная.
Эй.
Скопировать
Why was that?
I was a housemaid then, m'lady, and I was starting to feel it was time to move on.
I see.
Почему так вышло?
Я тогда была горничной, миледи, но потом поняла, что пора двигаться дальше.
Я понимаю
Скопировать
Three, relative?
Four, in-house housemaid?
Five, in-house tutor.
Четвёртое.
Прислуга. И пятое.
Домашний репетитор.
Скопировать
There was a problem at the place my mom works.
My mom is a housemaid.
I could have guessed from all the work you do.
возникли проблемы.
Моя мама... горничная.
так что чего-то подобного и ждала.
Скопировать
And then other stories started to emerge.
Housemaid, telegraph boy.
Both said they saw Mrs Jarrow push her son into the water and hold him under.
Но потом стали появляться и другие версии.
Горничной, мальчишки с телеграфа.
Оба сказали, что видели миссис Джерроу, толкающей своего сына в пруд и держащей его под водой.
Скопировать
Who's Gwen?
She used to work as a housemaid here.
She left to be a secretary.
- Кто такая Гвен?
- Она работала здесь горничной.
Она ушла, чтобы работать секретарем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов housemaid (хаусмэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы housemaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаусмэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение