Перевод "юный" на английский

Русский
English
0 / 30
юныйyouthful
Произношение юный

юный – 30 результатов перевода

Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —...где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
There again, it seems like it's made up.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
-Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... -Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
Скопировать
- Этого для меня достаточно.
Кто тот юный кавалер?
Сейчас передо мной...
- That's enough for me.
Who's that young knight?
There, before my eyes...
Скопировать
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Сознательным?
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
I'll make a confession, Bones.
Скопировать
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Скопировать
Ушёл, ушёл...
А, это ты, юный господин Таджимая.
Что ты делаешь в таком месте?
Gone, gone...
Oh, it's you, young master Tajimaya.
What are you doing in a place like this?
Скопировать
- Свободно поговорить с Вашими любимыми Идолами.
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
Это чистая правда... Что сегодня мы устраиваем наше последнее музыкальное зрелище... и поэтому... Наши Идолы открыто ответят на все Ваши вопросы.
- speak freely with your beloved Idols.
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
It's under the banner of the whole truth, that we place our latest musical spectacle... and so with complete frankness, our Idols will answer all of your questions.
Скопировать
Пойми его.
Такой юный, а уже дважды провели.
Пора оставить Тришу в покое.
It is not easy for a man.
One should understand him.
So young, and seduced twice.
Скопировать
Можем помочь вам построить школы.
Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Ваши общественные учреждения едва существуют.
We can help you build schools.
Educate the young in the latest technological and scientific skills.
Your public facilities are almost nonexistent.
Скопировать
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
- Доклад последует.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Documents signed by the young High Chief's regent.
- Report follows.
Скопировать
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
И юного племянника капитана Кирка.
Печально, конечно.
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Understandably upsetting.
Скопировать
Почему он прекратился?
Потому, юная леди, чрезвычайная ситуация закончилась.
Это означает, что он был пойман?
Why has it stopped?
Because, young lady, the emergency is over.
Does that mean he's been caught?
Скопировать
Нет сэр.
Это портрет моей жены еще юной девушкой.
Она мертва, мир ее праху. Но Виктория - копия ее.
No, sir.
That is a painting of my wife as a young girl.
She is dead now, rest her soul, but Victoria is the image of her.
Скопировать
И такие же способности к регенерации.
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Recuperative powers, ditto.
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
Скопировать
У него она есть, мой друг.
- Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди.
Увидимся.
So has this one, my dear.
- There, you see? - If you gentlemen have finished for today I'll see the young lady home.
Be seeing you.
Скопировать
Психопат, психопат, психопат.
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Нет, я выйду. Мак должен отвезти меня на игру.
There's one thing certain.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
You can call him up and tell him you're busy.
Скопировать
Была надежда, что парочка поймёт это и прекратит его игнорировать.
Но, будучи юным, как всегда, для матери он оставался слабым и жалким.
Сегодня не идёте в море?
He sensed that both of them understood it and had decided to leave him alone.
But in the end was he always weaker and condescending on his mother and the young man.
You aren't going to the sea today?
Скопировать
И пройдёт много времени, прежде чем он станет им.
Вы можете слышать приближающийся поезд, это юные хористы возвращаются в Вену после четырехмесячного тура
- Привет, Макс.
And long unhappy time would pass... before he was.
Maybe you can hear the train entering the station, bringing the choirboys home to Vienna after their four-month tour of America.
- Hello, Max.
Скопировать
Парня из колледжа на свидании.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Моё первое любовное свидание.
A college boy I had a date with.
I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.
My very first glamour date.
Скопировать
Герцог и герцориня Уэлкотт.
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
The duke and the duchess of Welcott.
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla.
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp.
Скопировать
Эта старовата.
А эта еще слишком юна.
Да, вот ведь проблема, правда проблема.
Too old.
Too young.
It was a problem. A real problem.
Скопировать
Сэр Френсис Кроуфорд!
Барт, юный негодник!
Извини, что пришлось прибегнуть к шпионской тактике, чтобы заполучить тебя сюда.
Sir Francis Crawford!
Bart, you young scoundrel.
Sorry to use these cloak-and-dagger tactics to get you here.
Скопировать
Не древностей, что вы.
Юных вещиц.
Да, определенно юных.
Not antiques, mind you.
Younger things.
Yes, definitely younger.
Скопировать
Юных вещиц.
Да, определенно юных.
Женат?
Younger things.
Yes, definitely younger.
Married?
Скопировать
Брось это глупое хихиканье.
Поспеши и принеси чемоданы юного господина.
Ты с ума сошел?
Stop this stupid giggling.
Hurry up and fetch the young master's bags.
Are you crazy?
Скопировать
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
Я слышала совсем немного женских криков за мою юную жизнь.
- Не беспокойте меня больше.
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream.
I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life.
- Doesn't bother me anymore.
Скопировать
Послушай, статья 403 не годится.
Найди 117-ю на 128-ой странице.
Ты же не в первый раз попался...
Listen here, article 403 is no good.
Go to 117, page 128.
You're an old offender...
Скопировать
Каким сильным ты был,
Каким юным и мужественным.
Принц любви во всем.
How strong you were
How young and gay
A prince of love In every way
Скопировать
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
И после всех наших усилий Сделать из тебя элегантную юную леди,
Показать все твои преимущества.
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
And just when we were trying so hard to make an elegant young lady out of you.
To show you off to your best advantage.
Скопировать
Намба вчера получил свои документы.
Остались только старики и совсем юные.
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Namba received his draft notice, yesterday
Only the old and very young remain
I don't even consider a successor now
Скопировать
Ну же, поговори со мной.
-м веке один дворянин, очень дурной человек по имени Симон де Керлокен... жил в этом замке со своей юной
Это был наш пра-пра-пра-пра-пра...
Say something
In the 13th century An evil nobleman called Simon de Kellequen lived in a castle with his young wife Eliane
He was our great, great, great...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов юный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение