Перевод "неотложка" на английский

Русский
English
0 / 30
неотложкаambulance
Произношение неотложка

неотложка – 30 результатов перевода

Слишком обширное повреждение.
Нужно доставить его в неотложку.
- Брайан останется здесь.
There's too much damage.
We have to take him to the ER.
- Brian stays here.
Скопировать
Я просто хочу объяснить.
Два месяца назад Родни Харвуд попал ко мне в "неотложку"
с огнестрельным ранением, и я что-то сделал..
I just want to explain.
Two months ago, Rodney Harwood came into my E.R.
With a gunshot wound, and something I did...
Скопировать
Ввожу дофамин, два мкг.
Рентген во вторую неотложку.
Рентген во вторую неотложку.
Infusing with dopamine... two mcg.
- (Phone ringing) - Portable X ray to ER2.
Portable X ray to ER2.
Скопировать
- Как там спящая красавица?
Нам точно не пора вызывать "неотложку-плошку"?
- Да всё обойдётся.
How's sleeping beauty?
Are you sure we shouldn't call an amalamalemce?
He'll be fine.
Скопировать
Адам Ричмод - вот причина, по которой Смит был втянут в это изначально.
Колдер, врач из "неотложки" знал, что Лорин была изнасилована, поэтому позвал Майкла Смита, и они это
Да как вообще Шейла узнала, кого ей искать?
Adam Richmond had to be the reason Smith got involved in the first place.
Calder, the E.R. doc, knew that Lauryn had been raped, so he called Michael Smith and they covered it up.
But how in the world did Sheila know who to go after in the first place?
Скопировать
Что ж, Перко врал, что это были черные парни.
Он в неотложке в Чикаго Мед
Я бы хотела сама надавить на него, босс.
So Perko lied. The old "black guys did it" defense.
He's in the E.R. at Chicago Med.
Yeah, I'd like first crack at this one, boss.
Скопировать
Я заслуживаю смерти за то что сделал.
Я считаю вам необходима неотложка.
Я позвоню в скорую чтобы вас доставили...
I deserve to die for what I did.
I believe you are having a medical emergency.
I'm going to call an ambulance to take you...
Скопировать
Большое спасибо.
Эверетт Терпин по прозвищу Блу, скончался в прошлую среду ночью в неотложке на Первой улице.
- Причина смерти?
Thank you very much.
Everett Turpin, aka Blue, died last Wednesday night at the First Street Urgent Care Clinic.
What's the cause of death?
Скопировать
Однажды я потеряла голову одной своей игрушки.
Пришлось обратиться в неотложку, чтобы ее вытащили.
Я знаю, что это, наверное, неподходящий момент, но я подумал, окажешь ли ты мне честь быть моим шафером?
I lost the head of one of my toys once.
Of course, I had to go to the emergency room to get it out.
Um, listen, I know this may not be an opportune moment, but, um, I was wondering, would you do me the honor of... being my best man?
Скопировать
Я опять.
- Надо вызвать неотложку.
- Не надо неотложку-плошку.
I've done it again.
We should call an ambulance.
No amalamalemce.
Скопировать
- Ну да. На формуляре моё имя.
Неотложка задаёт вопросы.
Что ж... что если этот формуляр вдруг исчезнет?
My name is on that waiver.
The on-call is asking questions; it's not all good.
Well, uh... what if I make that waiver go away?
Скопировать
- Надо вызвать неотложку.
- Не надо неотложку-плошку.
- Хорошо, тогда возвращайся домой.
We should call an ambulance.
No amalamalemce.
OK, then, let's get you back home.
Скопировать
Я только позвоню в 911!
Я умру прежде, чем сюда приедет неотложка.
Просто... исцели меня.
I'll just call 911!
I'll be dead before the paramedics get here.
Just... heal me.
Скопировать
А ты отправляйся к Альфредо, чтобы вы могли пойти на встречу.
Я заштопала немало таких ребят когда работала в неотложке.
Я знаю, как с ними разговаривать.
You go meet Alfredo so you can get to a meeting.
I've stitched up a lot of these guys back during my E.R. rotation.
I know how to talk to them.
Скопировать
- Ясно.
- Ты видишь неотложку?
♪ Скорая, скорая, скорая ♪
- Okay.
- Do you see the rig?
♪ ♪ Ambulance, ambulance, ambulance ♪ ♪
Скопировать
Ну и год у вас выдался Миссис Уилкинсон.
Три вызова неотложки за последние 10 месяцев.
Отслоение сетчатки, сотрясение, перелом челюсти, а теперь перелом запястья.
Mrs. Wilkinson, you have had quite a year.
Three trips to the er in the past 10 months.
Detached retina, concussion, Fractured jaw, and now a broken wrist.
Скопировать
Я где-то читал, что вызовы скорой помощи учащаются в полнолуние.
Я как-то слышал одну историю об ординаторе, проходящем практику в неотложке ночью вроде этой.
Это безумие.
I read somewhere that emergency room visits skyrocket during full moons.
I heard this story once about this resident doing an E.R. rotation on a night like this.
It's a crazy shift.
Скопировать
Он не дышит.
Срочно реаниматологов в отделение неотложки!
Ввести четыре единицы сосудорасширяющего.
He's not breathing.
Blue team to the ER.
Draw four units of ACE inhibitors.
Скопировать
Но очень тяжело смотреть как любимый человек проходит через ломку.
Мы уже дважды вызывали неотложку.
И оба раза она была на грани.
But it's hard to watch somebody you love go through the withdrawal.
We've been to the emergency room twice already.
I almost lost her both times.
Скопировать
Нет, не думаю.
Она сегодня дежурит в неотложке.
Может она все еще в акушерской?
No, I don't think so.
She's on call in the E.R. tonight.
Is she still up in obstetrics?
Скопировать
Но она сильно ударила его в ответ.
Так сильно, что полицейским пришлось доставить его в неотложку перед тем, как арестовать.
То, что случилось дальше, немного туманно.
But she fought back hard.
Hard enough that the cops had to take him to the E.R. before they booked him.
What happened next is a little unclear.
Скопировать
У наших друзей, Дейли.
вернулся домой из Афганистана, и первое что ему с Одри пришлось сделать - второпях везти 5-летнюю дочь в неотложку
Почему?
A friend of ours, the Dalys.
Kevin gets home from Afghanistan last night and the first thing he and Audrey have to do is rush their five-year-old daughter to the ER.
Why?
Скопировать
Я не знаю о чем вы говорите.
Находясь в пункте неотложки, вы получили доступ, к информации, которую можно было использовать...
Бегство Купера с места преступления.
I don't know what you're talking about.
When you were at the E.R., you had access to information you could use--
Cooper's hit-and-run.
Скопировать
Да, и я так думаю.
Эта беспокойная ночь тоже мой друг просто был в неотложке и он сказал что там действительно жарко.
Да, это так. никто никогда не отказывает себе в удовольствии потрахаться ночью.
Ya, I guess.
It's a busy night too my friend here was just in the emergency room he said it was really rockin'.
Ya well, nobody ever takes the night off from fuckin' themselves up.
Скопировать
Я полностью согласна с вами.
Неотложка.
Пошли.
I totally support that.
C-section.
Let's go.
Скопировать
- Это не Свитс. Это останки, которые помогут нам найти убийцу Свитса.
Вы проверили больницы, звонили в неотложку?
- Но Свитс сказал, что стрелял он, мы нашли следы крови.
This is a set of remains that will give us the man who killed Sweets.
All right, look, have you checked all the hospitals, the urgent care? ...the autopsy, I need the tissue debrided, so I can get...
But Sweets said that he shot him, there was a blood trail.
Скопировать
Давайте ещё раз.
В неотложке говорят, что это не надолго, только чтобы создать ему комфортные условия.
Прошу прощения.
Let me try that again.
The EMT say it won't be long, just a matter of making him comfortable.
I'm sorry.
Скопировать
Не должна.
Лиза звонила, сказала, что была неотложка, что-то случилось с Дэшем?
Дэш в порядке.
You're not.
Lisa called, said it was an emergency, said something about Dash?
Dash is fine.
Скопировать
Шесть-два ноля-пять, насчет дома по 56-ой улице:
Неотложка уже в пути?
Да, 6-00-5: едет с запада.
6005 at 3428 56th Drive.
That ALS unit en route?
10-4, 6005. Westbound on 32nd.
Скопировать
Они защищали его.
Стерва из неотложки.
И чей бы то ни был банк.
He had people protecting him.
Detective Riley, bitch who pulled me out of the ambulance.
And whoever's bank rolling this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неотложка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неотложка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение