Перевод "белокурый" на английский

Русский
English
0 / 30
белокурыйfair blond fair-haired
Произношение белокурый

белокурый – 30 результатов перевода

ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Это было "Сердце и душа".
Я получил сообщение от друга старины Вульфмана, который попросил меня поставить следующую песню для белокурой
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
That's Heart and Soul, baby.
Hey, I got a dedication here that's for a friend of the old Wolfman, and he wants me to play the next song for a blonde young lady in a Thunderbird, a white T-Bird, you understand.
Now, my friend's name is Curt, and he wants to talk to you out there, baby.
Скопировать
Нет!
был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые
Скажи-ка нам, как получилось, что стал таким ты?
No.
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.
And how did you turn out like this?
Скопировать
- Да, человеческие.
Ты предпочитаешь белокурые, да?
Однако, ночью было минус 18.
- Yes, and imagine that human.
Of a blond girl.
This means that it was minus 18 Celcius at night
Скопировать
Я не хотела, прости. Просто я очень напугана.
Полиция недоумевает, что бандиту Клайду Бэрроу и его белокурой компаньонке Бонни Паркер все еще удается
После перестрелки на улицах Джоплина, штат Миссури и убийства трех полицейских банда Бэрроу может находиться в районе между Уайт-Сити, Нью-Мексико и Чикаго, штат Иллинойс.
Listen, it, it was just all, all that shooting and all those guns.
"Law enforcement officers... "...throughout the Southwest are frankly amazed... "...at the way in which the will o' the wisp bandit Clyde Barrow...
"Since engaging in a police battle, on the streets of Joplin, Missouri, "...and slaying three of their number. "The Barrow Gang has been reported as far west as White City, New Mexico...
Скопировать
Рэй, вот тебе подсказка: наши трое детей.
Да, наши три белокурых ребенка.
Я думаю, что это - бейсбол говорит.
Here's a hint Ray, our three kids.
Yeah our three blond kids.
I think that's the baseball talking.
Скопировать
Ванджелиса приняли в Английский университет.
Там все цыпочки прибегут ко мне, белокурые, с веснушками.
КОНЕЧНО!
Vangelis was accepted at the University of England.
the blond ones with the freckles.
certainly!
Скопировать
Извините, просто я сегодня встречалась в Нервозе с парнем мы пили кофе, и это было очень раздражающе.
Каждый раз, когда я пыталась что-то сказать мимо проходила белокурая официантка.
- Мими вернулась?
It's just that I met this guy at Nervosa today for coffee, and it was very annoying.
Every time I tried to say anything, this blonde waitress would walk by.
Oh, Mimi's back?
Скопировать
- Поэтому она в шоу-бизнесе... - Да.
- ...молодая, белокурая республиканка с ногами от ушей.
- Я думал, у таких в голове пусто.
She's in show business.
A young, blond, leggy Republican.
- I thought they didn't know anything.
Скопировать
Джоуи, я бы хотела взять у тебя интервью.
В твоих белокурых мечтах, Барби.
Я не была наглой?
I would love a follow-up interview with you.
In your frosted blond dreams, Barbie.
-You don't think I was too hard on her?
Скопировать
Иву 12 лет, он среднего для своего возраста роста
Сестре Эрмине 15 лет, она белокурая, как и ее брат
Суб-приор написал, что ее можно считать очень красивой
Yves is 1 2 and of middle height for his age.
The sister, Ermina, is 1 5, and fair like her brother.
The Sub-Prior wrote that she could be reckoned very beautiful.
Скопировать
Она такая красивая!
Белокурые волосы!
Лайонел!
She is so pretty.
Such beautiful blonde hair.
Lionel?
Скопировать
Если написать, что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье,.. останавливая лошадь, которая понесла,.. и спас от верной гибели маленького ребенка,..
Для такого случая лучше всего подходит белокурый малыш.
Что за человек, Берти.
If you said that Mr Fink-Nottle had given his wrist a nasty wrench while stopping a runaway horse and saving a little child from a hideous death, it might turn Mr Fink-Nottle's taciturnity to your advantage, sir.
A golden-haired child is best in such circumstances.
What a man, Bertie!
Скопировать
Да-да, я обещаю.
Слушай, не забивай свою очаровательную белокурую голову всем этим!
Эйнер, у меня встреча, мне надо идти.
Yes, yes, I promise.
Listen, I don't want you to worry your attractive blond head about this.
Einer, I'm in a meeting, gotta go.
Скопировать
Да... немного.
Белокурые западные жители уже в пути.
Да, уже лучше.
Yes... something
The blonde westerners are on the way
Yeah, that's better
Скопировать
Это не она, ты ошибся.
Во дворце есть и другая белокурая девушка, которую ты уже знаешь... Девушка Джунглей.
Я хочу, чтобы ты привёл её сюда.
That's not her, you've made a mistake
In the palace there's another blonde girl who you already know, the Jungle Girl
I want you to bring her here
Скопировать
Да?
...белокурые 12-летние девочки.
Отец!
Yes?
- Blonde, 12-year-old girls!
- Father...
Скопировать
Послушай.
Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел.
а затем сказал,"На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера"
Listen to this.
There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way.
He's saying, "Yes, we have a sale this week on Wagner."
Скопировать
Спасибо.
Пока вы здесь со своей сестрой, не желаете ли, чтобы маленькую белокурую французскую мечту любви прислали
Отлично.
Oh, thank you.
While you're here with your sister, should you desire a little blonde French love dream to be sent to your room, it will be arranged.
Good, good.
Скопировать
Одна, которая сидела здесь.
Венецианка, белокурая.
Он рассказала мне, что ты ты смотрела на меня через зеркало... что ты звала меня.
She had been jailed here.
I met her with friends, a blondie, from Veneto.
She told me about you, that you looked at me and called my name. - Did you hear me?
Скопировать
- Какой Пьеро? - Тот Мариэтты.
Он говорит, что всё это он узнал от белокурой венецианки, с которой он встретился на набережной Тибра
Ты поймешь! Я это узнала от людей на набережной реки Тибр!
Marietta's Piero?
He heard it from a blondie on the Lungotevere.
I met so many of them on the Lungotevere.
Скопировать
Какой ты красавец.
Твои вьющиеся белокурые волосы, жемчужно-белые зубы.
Можно пересчитать твои зубы?
How good-looking you are.
That curly blond hair, the pearly white teeth.
Can I count your teeth?
Скопировать
Мир настанет только тогда, когда останется только арийская раса.
Томения - нация белокурых с голубыми глазами!
Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
We shall never have peace till we have a pure Aryan race. How wonderful!
Tomainia, a nation of blue-eyed blonds.
Why not a blond Europe, Asia, America?
Скопировать
Чудесно! Томения - нация белокурых с голубыми глазами!
Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
Белокурый мир... - И диктатор-брюнет.
Tomainia, a nation of blue-eyed blonds.
Why not a blond Europe, Asia, America?
- And a brunette dictator.
Скопировать
Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
Белокурый мир... - И диктатор-брюнет.
- Диктатор мира.
Why not a blond Europe, Asia, America?
- And a brunette dictator.
- Of the world!
Скопировать
Убьём всех евреев, уничтожим брюнетов. И будем ближе к нашей мечте - чистой арийской расе!
Прекрасные белокурые арийцы.
Они будут любить вас, будут поклоняться вам как богу.
We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, then will come forth a pure Aryan race.
Beautiful blond Aryans.
They will love you, they will worship you as a god.
Скопировать
Не знаю, Джонни.
Впервые сегодня вечером Белокурая Венера.
Не говори мне, что она сама сюда попала.
I don't know, Johnny.
So you're the Blonde Venus?
Don't tell me you thought of that label all by yourself.
Скопировать
Вы многое можете сделать с помощью слов.
"Фигура белокурой красавицы в длинной тени
-"роковой горы.
You sure can make with the words.
"A figure of fair-haired loveliness in the lengthening shadow
- "of the cursed mountain.
Скопировать
Да, там были волосы.
Длиннейшая коса белокурых волос,.. ...которые срезали у самого корня и перевязали золотым шнурком.
Я был изумлен, взволнован, потрясен" .
"I held it gently, almost religiously."
"At once, the tress unwound, its golden waves tumbling to the floor, thick and light, soft and shining like the fiery tale of a comet."
"A strange feeling came over me..."
Скопировать
Никаких если. Никто не говорит "поскользнушки" лет 50.
И даже тогда это слово говорили лишь белокурые девчонки.
Точно.
There is no "unless." Because no one has said "Whoopsidaisies" for 50 years.
And even then it was- it was just little girls with blonde ringlets.
Exactly.
Скопировать
Я думаю, что вам с Нэлл надо подумать над заключительной речью, пока будете танцевать.
Молодая белокурая бородка.
-Что?
You and Nelle should review our closing on the dance floor.
- Young blond wattle.
Let's go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов белокурый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белокурый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение