Перевод "съезжая" на английский

Русский
English
0 / 30
съезжаяgo
Произношение съезжая

съезжая – 30 результатов перевода

- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму. - Эй, Тёрнер!
Да, полагаю, для него будет тот ещё сюрприз, если я съезжу ему по физиономии.
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
- Hey, Turner! Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
Скопировать
Недалеко.
Пока Вы будете листать учетные книги, я съезжу.
– Кое-что меня беспокоит?
- Just outside town.
While you're looking up the dynamite records, I might go out there.
Al, there is one thing that worries me, still.
Скопировать
Заново давай.
Мари-Луиза, я съезжу в Систерон на рынок.
Пока мужчины работают.
Carry on.
I'm going to Sisteron. We're out of so many things.
Children quiet, men working.
Скопировать
Может, уже поздно на рынок ехать.
Завтра съезжу.
Неизвестно, что будет завтра.
Maybe it is rather late to go.
It can wait till tomorrow.
Who knows what tomorrow may bring.
Скопировать
- Пока нет.
- Давай, я съезжу, Брай.
- О, нет.
- No luck?
- Not so far. - Let me go, Bri.
- Oh, no.
Скопировать
Это неосторожно.
я лучше съезжу в город.
Спрошу у аптекаря, что можно сделать.
It's not safe.
I'd rather go into the village. It's not far.
I'll ask the pharmacist what to do.
Скопировать
Я заказал по телефону.
Скоро съезжу за ним.
- Ты закончил?
I ordered one by phone.
I'll see to it right away.
- Done?
Скопировать
- Ну, ладно.
Ты, по крайней мере, сможешь прикрыть меня, пока я съезжу домой поужинать? Конечно, конечно.
Я хочу, чтобы ты знала:
Why is nothing ever perfect?
Hey, Mary, I don't see one person with graying temples.
- Oh, sure.
Скопировать
Давай сама.
Я оставила детей у Джой, поэтому я лучше съезжу, заберу их.
- С тобой все будет в порядке?
You go ahead.
I left the kids at Joy's, so I'd better go pick them up.
- Will you be all right?
Скопировать
В Л.А. (Лос Анжелос) состоится палеонтологическая конференция.
Так я подумал, что съезжу до зоопарка и порадую Марселя.
Он точно обрадуется.
There's a paleontology conference in L.A.
So I figured I'd go and drive down to the zoo and surprise Marcel.
He will be surprised.
Скопировать
Когда дела закончатся.
Может, потом съезжу в ЮАР ненадолго.
Ты в курсе, что она написала чертову книжку?
When things die down.
I might head off to South America for a while.
You know she's writing a bloody book?
Скопировать
Смотрите, у них есть филиал в Мадриде.
- Хорошо, я съезжу проверю.
- Нет, я тоже должен поехать.
Look, there's an office in Madrid.
I'll go and check it out. No!
I have to go, too.
Скопировать
Ладно, я откажусь от него.
Я... съезжу туда и...
Вы оба опять начнете плакать, а она - злиться на меня.
I'll get rid of it.
I'll... just go up there and...
You'll both start to cry again, she'll be mad at me.
Скопировать
Недовольные сотрудники - эти заговорят.
Хочешь, я снова туда съезжу?
Это дело против "Беатрис". Они лгут.
- Disgruntled employees, they talk.
- You want me to go back there?
This is the case against Beatrice.
Скопировать
Хотя бы останься до конца пьесы.
Я съезжу с тобой в аэропорт.
Хочу с тобой попрощаться.
At least stay till the end of the play.
I'll go to the airport with you.
I want to say goodbye.
Скопировать
Они сказали, что я должна подписать какие-то бумаги и принести его вещи.
Я съезжу туда, Юлиана.
Давай я съезжу.
They told me to show up and... sign papers, and get his things.
I'll go, Juliane.
Let me go.
Скопировать
Я съезжу туда, Юлиана.
Давай я съезжу.
- Я надеялась, что он будет жить долго.
I'll go, Juliane.
Let me go.
I had hoped he would live a long life.
Скопировать
Как проверить, готовы ли местные жители к восстанию?
Я вечером съезжу в ближайший город и привезу его мэра.
Вы будете удовлетворены.
How can we be sure the people here are ready to rise against Bonaparte?
Because I'll ride to the nearest town tonight and I'll bring back the mayor.
You'll be satisfied.
Скопировать
В комнате отдыха?
Я принес ее на работу и сказал себе, что съезжу к Джанин домой, и отдам сыну запоздалый рождественский
Запоздалый?
In the Coffee Room?
Well, I brought it to work, and told myself I was gonna drive to Janine's house and give it to my kid like a belated Christmas present.
Belated?
Скопировать
У меня есть дела, и клиент связанный с работой-- дела.
Я на какое-то время съезжу по делам и--
Что за дела?
When are you moving in?
I'm gonna be away on business for a while and--
I have business, and clients and work-related-- business.
Скопировать
Хорошо.
Сейчас я съезжу с ними, а потом поеду к Теду в больницу, а ты делай что хочешь.
- Неизвестно, природа это или воспитание.
Okay, i'm going to go do this little job,
And then i'm going to go see ted at the hospital. You do whatever the fuck you want.
Nobody knows if it's nature or nurture, being gay.
Скопировать
Ошиблись номером.
Я съезжу в магазин.
Странно.
– Nope, wrong number.
We're all out of Collins mix, so I'm gonna make a run to the store.
That's funny.
Скопировать
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Я съезжу туда и поговорю с ними.
Они в Ван-Найсе.
It's the same MO as those jobs on Melrose.
I'll run out there and talk to them.
They're in Van Nuys.
Скопировать
Антониа, Долорес, старик собирается привести Полковника в готовность.
Позаботьтесь о проповеднике, я съезжу повидаться с Судьёй.
Тогда, телохранитель судьи был славным парнем.
Antonia, Dolores, the old man's getting the Colonel ready.
Take care of the preacher, I'm going to see the Judge.
Back then, the Judge's bodyguard was a nice guy.
Скопировать
Оно по соседству с нашим поместьем, и добавить его будет очень кстати.
- Я завтра туда съезжу, поговорю с...
- С Гибсоном.
It adjoins this property, and would be a desirable addition.
- I'll ride there and speak to ...
- Gibson.
Скопировать
Ага, ясно.
- Ну, тогда я туда съезжу.
- Да?
OK. Yah.
- Think I'll take a drive down there, then.
- Oh, yah?
Скопировать
Я передумал.
Я съезжу в Иглдэл, половлю там рыбу неделю-другую.
Будьте готовы к половине двенадцатого.
I'VE CHANGED MY MIND. I NEED TO GET AWAY.
I SHALL GO TO EAGLEDALE AND FISH FOR A WEEK OR TWO.
BE READY BY HALF PAST ELEVEN. THANK YOU, PYM.
Скопировать
Увидишься с ней, когда будет можно.
Съезжу к ней, когда это всё закончится.
Всё в порядке.
See her when you can.
I'll see her when I'm big-time.
No problem.
Скопировать
Закончится в девять, если начнётся в семь.
Я не футбольный фанат, но мой сын останется, пока я съезжу...
- В Кокер и не заберу его.
It will finish at nine if it begins at seven o'clock.
I am not a football fan but my son stays while I go..
- To Koker and I have to collect him.
Скопировать
Придется ехать за ними во Флагстафф, потому что твой приятель Моузли там.
Может, и съезжу.
Где мы, по-твоему?
You'll have to go to Flagstaff to get 'em... 'cause that's where your pal Mosely went.
Just might do that.
Where are we?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов съезжая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы съезжая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение