Перевод "съезжая" на английский

Русский
English
0 / 30
съезжаяgo
Произношение съезжая

съезжая – 30 результатов перевода

Отлично.
Съезжу к нему.
Инетересно, почему Росс сказал, что он умер?
Oh, great.
Well then, I'm gonna take Emma to see him.
I wonder why Ross said that he died?
Скопировать
Боже мой!
Я съезжу в Эпплби привезу "Parlament"
Тебе понадобится помощь.
Oh, for Christ's sake!
I gotta swing by AppIeby and pick up the parliament.
-You probably need some help with that. -Not really.
Скопировать
Грэйс не разбиралась в эксклюзивных автомобилях.
всё же она без труда узнала звук двигателя машины, которая в тот самый момент поворачивала за угол, съезжая
Увы, в памяти Грэйс легендарное урчание "кадиллака" серии 355С было неразрывно связано с другим, куда менее изысканным звуком - звуком выстрелов, направленных против неё.
"Grace was no expert in exclusive automobiles, yet she recognized with no difficulty"
the sound of vehicle that was rounding the corner from Canyon Road at that very moment.
"Alas, in Grace's memory the legendary purr of the Cadillac series 355C was inextricably linked" "with another, rather less sophisticated sound:"
Скопировать
Выкладывай!
В крайнем случае, съезжу тебе по морде!
Да, если застанешь врасплох. Я думал о Черри.
Well, shoot.
If I don't like it, I can always punch you in the nose.
Yeah, if you catch me when I ain't looking.
Скопировать
Секунду, я с тобой. -Нет, нет, нет, все нормально.
Я съезжу сама.
Я не хочу, чтобы Гали остался один есть торт.
Hold on, I'll come along.
No, no, it's fine, it's fine, I'll go by myself.
I don't want Gali to end up alone with all that cake.
Скопировать
И могу сказать, если он говорит, что дело стоящее, так всегда и есть.
Я съезжу с ним, прощупаю, что он за птица и позвоню тебе.
- Ты меня уже бросаешь? - Я не хочу тебя бросать, но приходится.
When I say, ¿e is equal to someone, it's true.
I walk. We'll see. I'll call you.
Poca ³ regret me?
Скопировать
Он хочет тебя видеть.
Хорошо, ради него съезжу.
Прекрасно.
He wants to see.
Know that I do it for him.
Very polite of you.
Скопировать
- Ну что, кто сегодня катается?
Я прямо сейчас возьму её и съезжу в мастерскую, всё починю.
Hу, а потом мы покатаемся.
-We're cruising tonight.
I can get right on it. I'll go down there right now, have it fixed.
-l really wanna roll out with you guys.
Скопировать
Раньше у нее была собака.
Я съезжу к ней попозже.
Будь осторожна.
Before there was the dog.
I'll go see her later.
Be careful.
Скопировать
- Но Глэдди, путешествие.
- Я съезжу в Бэттери парк.
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
- But, Gladdie, the trip.
- I'll take Battery Park.
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit.
Скопировать
Да, верно, " Одинокий всадник из Санта-Фэ" .
Я как-нибудь съезжу в Техас сам.
Давайте, показывайте, что там у вас?
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
Come on.
Show me what you've got to show.
Скопировать
- Нет, Аллан.
- Я съезжу ко входу.
- Тогда мы с Сэнди тоже поедем.
- No, Allan.
- I'll just drive down to the entrance.
- Sandy and I will go, too, then.
Скопировать
Да.
Съезжу, заберу свои вещи.
Идем. Возьмем твою машину.
- Yes.
I'll go and get my things.
Come on, I'll drop you off.
Скопировать
- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму. - Эй, Тёрнер!
Да, полагаю, для него будет тот ещё сюрприз, если я съезжу ему по физиономии.
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
- Hey, Turner! Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
Скопировать
- Я тоже.
Съезжу в Англию, чтобы поменять верх.
Надо же, вчера в Париже избили итальяшек и евреев.
- Or mine!
So I'll go to England to buy a new globe.
They beat up some wops and kikes in Paris last night. It's a good start! Some folks here'll get theirs, too.
Скопировать
Я не знаю.
Может быть съезжу к миссис Мэрак рано утром.
И заберу ее раньше, чем родители приедут домой. - Ты должная, Либи.
Libby?
What? How are you gonna get the registration card?
I don't know, maybe I can call Mrs. Marak in the morning.
Скопировать
- Твоя машина внизу?
Я съезжу к Радклифу.
Хочу провести один эксперимент.
- Have you got your car outside? - Yes.
I'm going to see Radcliffe.
I want to try a wee experiment.
Скопировать
Не важно.
Слушайте, я съезжу в деревню и вызову для Вас такси.
- Мне еще рано возвращаться.
- It doesn't matter.
I have my motorbike. I'll go to the village and send a cab over.
- It's a little early to return.
Скопировать
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Я съезжу туда и поговорю с ними.
Они в Ван-Найсе.
It's the same MO as those jobs on Melrose.
I'll run out there and talk to them.
They're in Van Nuys.
Скопировать
Я передумал.
Я съезжу в Иглдэл, половлю там рыбу неделю-другую.
Будьте готовы к половине двенадцатого.
I'VE CHANGED MY MIND. I NEED TO GET AWAY.
I SHALL GO TO EAGLEDALE AND FISH FOR A WEEK OR TWO.
BE READY BY HALF PAST ELEVEN. THANK YOU, PYM.
Скопировать
Ну, как хотите.
Я, во всяком случае, съезжу в город и узнаю, что слышно.
Вода ещё теплая.
Do as you like.
Anyway I am going to town with vegetables. I'll get the news.
Water is still warm.
Скопировать
Совершенно верно, дорогая.
Днем съезжу, куплю для нее раму.
Думаю, самую простую и скромную.
Absolutely right, darling.
I'll get it framed this afternoon.
Just a plain, simple one, I think.
Скопировать
Я знаю, но именно он вызвал гибель животного.
Ни слова больше, я съезжу к этому несчастному жулику.
Я его угомоню.
But that's what killed it.
Say no more, I'm seeing the miserable beggar.
I'll sort him out.
Скопировать
В Л.А. (Лос Анжелос) состоится палеонтологическая конференция.
Так я подумал, что съезжу до зоопарка и порадую Марселя.
Он точно обрадуется.
There's a paleontology conference in L.A.
So I figured I'd go and drive down to the zoo and surprise Marcel.
He will be surprised.
Скопировать
Как проверить, готовы ли местные жители к восстанию?
Я вечером съезжу в ближайший город и привезу его мэра.
Вы будете удовлетворены.
How can we be sure the people here are ready to rise against Bonaparte?
Because I'll ride to the nearest town tonight and I'll bring back the mayor.
You'll be satisfied.
Скопировать
Я заказал по телефону.
Скоро съезжу за ним.
- Ты закончил?
I ordered one by phone.
I'll see to it right away.
- Done?
Скопировать
- Пока нет.
- Давай, я съезжу, Брай.
- О, нет.
- No luck?
- Not so far. - Let me go, Bri.
- Oh, no.
Скопировать
- Ну, ладно.
Ты, по крайней мере, сможешь прикрыть меня, пока я съезжу домой поужинать? Конечно, конечно.
Я хочу, чтобы ты знала:
Why is nothing ever perfect?
Hey, Mary, I don't see one person with graying temples.
- Oh, sure.
Скопировать
Давай сама.
Я оставила детей у Джой, поэтому я лучше съезжу, заберу их.
- С тобой все будет в порядке?
You go ahead.
I left the kids at Joy's, so I'd better go pick them up.
- Will you be all right?
Скопировать
Ладно.
Я с огромным удовольствием съезжу в город.
Почему бы нам не съездить в город всем вместе?
All right.
I'm perfectly willing to go to town.
Why don't we all go to town?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов съезжая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы съезжая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение