Перевод "sketching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sketching (скэчин) :
skˈɛtʃɪŋ

скэчин транскрипция – 30 результатов перевода

What has he found?
The secret of painting or a snobbish way of sketching?
I don't know.
А что он мог найти?
Секрет живописи или снобистскую манеру чертить линии на бумаге?
Не знаю.
Скопировать
Side by side. Red. Arm in arm.
- Sketching again?
- Yes.
Прижавшись красными плечами, как друзья, выстроились цепью телеграфные столбы.
-Опять набросок придумал?
-Да.
Скопировать
How's his cell?
Is he sketching, drawing?
If he is, what's he sketching?
Как выглядит его камера?
Он пишет, рисует?
Если да, то что он пишет?
Скопировать
Is he sketching, drawing?
If he is, what's he sketching?
Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you. Have your memo on my desk by 0800, Wednesday. Okay.
Он пишет, рисует?
Если да, то что он пишет?
Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск.
Скопировать
Am I bothering you?
You were sketching?
Looked like schoolgirls...
Я мешаю вам?
Вы рисовали?
Они похожи на школьниц...
Скопировать
(WHISPERING) What's he doing?
-He's sketching you.
-Is he?
Что он делает?
- Рисует твой портрет.
- Да?
Скопировать
The students go to Barbison or such places and paint in the open air.
There was an institution in my day called "Sketching club".
Mixed sexes, bicycles, pepper-and-salt knickerbockers holland umbrellas and, it was popularly thought, free love.
Желающие обучаться едут в Барбизон и тому подобные места и пишут на открытом воздухе.
В моё время было такое учреждение, которое называлось "Клуб рисунка".
Мужчины и женщины вместе, велосипеды, брюки гольф в мелкую клетку, полотняные зонты и, по всеобщему мнению, свободная любовь.
Скопировать
(WHISPERING) What's he doing?
-He's sketching you.
-Is he?
Что он делает?
- Рисует твой портрет.
- Да?
Скопировать
My husband painted that last night.
When I left, he was still sketching it. What time did you go out?
Around 7.
Мой муж нарисовал это сегодня ночью.
Когда я уходила, он как раз делал эскиз.
Во сколько вы ушли?
Скопировать
Lived through the H-Bomb?
None against sketching what you'd seen.
They were placed in cages.
После взрыва атомной бомбы?
Был издан закон, запрещающий любую фотосъемку этих событий, но он ничего не запрещал по поводу рисования этих событий.
Это место было поделено на квадраты.
Скопировать
Possibly.
I do quite a bit of sketching around. Why?
Is that where, uh...
Вполне возможно.
Я брожу по округе, делаю наброски.
Это там ты ...
Скопировать
- Have fun.
- You're sketching?
- Just killing time.
- Приятно провести время!
- Рисуете?
- Просто убиваю время
Скопировать
One sitting.
A preliminary sketching, and nothing more.
And the knowledge of it was confined to Mrs. Siddons and myself.
Один сеанс.
Эскиз, и больше ничего.
И знала об этом только госпожа Сайддонс.
Скопировать
- An idle comment.
Perhaps one day you'll honor me by sketching Magnific.
Horses are my next-to-favorite subject.
- Не обращайте внимания.
Не окажете мне честь, изобразив Великолепного?
Лошади - второй предмет моих интересов.
Скопировать
- Did you intend throwing them away? - Yes, Mrs. Danvers, I did.
They were just some ideas I was sketching for my costume for the ball.
Hasn't Mr. De Winter suggested anything?
- Вы правда собирались их выкинуть?
- Да, миссис Денверс, я просто зарисовала идеи по поводу моего костюма на балу.
А мистер де Винтер ничего не предложил?
Скопировать
I don't do it very well, though.
Were you going sketching this afternoon? Yes.
- Where?
Я тоже не скучала.
Собираетесь сегодня делать эскизы?
- Да.
Скопировать
You're up early Where have you been?
I went to Okunosawa for sketching.
Why didn't you invite me along?
Ты рано. Где вы были?
Я ездил в Окунасава, делал наброски.
А почему меня не позвали?
Скопировать
He had just come back from the library.
I suggested that he'd come with me, while I was sketching.
We stayed together in Gull Cove until exactly 11:45.
Лайонел Маршал? Он как раз вернулся из библиотеки.
Да. Я пригласила его пойти со мной купаться, пока я буду рисовать.
Мы пробыли в бухте Чаек до 11:45.
Скопировать
That's not a good drawing
No, I'm merely sketching
In perspective it's more like...
Не очень красиво нарисовано
Потому что это быстрый набросок
Вместе с проходами это выглядит вот так
Скопировать
Not that I trust him any more than you.
Everything that's happened is part of a plan with something worse than the Beast sketching the blueprints
That's what he's been trying to hide.
Не то, чтобы я верил ему больше, чем тебе.
Все что произошло - было частью большего плана, ... разработанного кем-то худшим, чем сам Зверь, исполняющий план.
Именно это он и пытался скрыть.
Скопировать
Except for....
There was that one time I was sketching him for class.
-He got excited.
За исключением....
Был один такой раз Я рисовала его для занятий.
- Он был возбужден.
Скопировать
Say during that interval I get to show my ass a few times to Mr. Hearst.
Meanwhile, that pain in the balls Wu is sketching up a storm, drawing little pictures of himself brandishing
Now, by this time Hearst has seen my ass so many times, he knows I'm no long-term threat, so some brief opposition of our interests ain't gonna make him feel like he needs to engage me in a death struggle, say, by opposing local elections.
И потаскать мальца свою жопу к мистеру Хёрсту.
А пока геморройщик Ву планирует штурм, рисуя как-маляки, где он потрясает плетью, пусть поставляет нам груз китайчатины, разрываемой динамитом на подрывных работах в шахтах Хёрста, который скупит у нас рабочую силу за полцены от той,
Со временем моя жопа примелькается Хёрсту, он расслабится и при слабой оппозиции с нашей стороны не сочтёт нужным схлестнуться со мной насмерть, к примеру, на местных выборах.
Скопировать
I haven't lost the faith.
I want to believe... for those who are here, sketching a sunrise.
It's not like I know what's best... or worst.
Мы должны сделать квалифицированную запись.
Это в наших же собственных интересах, но мы также должны все это согласовывать с нашим рынком.
Солнцевосходития встаю...
Скопировать
Fate is carried by your voice, your judgment, for a better life.
I don't know what to do for those who are here, sketching a sunrise.
Praying, praying for those who take to the sea at night.
Привет, мама. Тетя Бетти!
Я не потерял веру. Я просто не знаю, что мне еще делать.
Я хочу верить... за всех тех, кто здесь, рисует рассвет.
Скопировать
if we can take that shape into some sort of design.
I love the shaping I can do when I'm sketching.
And it never occurred to me that I would do it in a building.
"Интересная форма. Посмотрим, можно ли её в данном случае как-то обыграть".
Делая наброски, я люблю придавать им форму.
Не скажу - насколько я помню, - чтобы то же самое я любил делать в строительстве.
Скопировать
Later in 1894, a wealthy Bostonian named Percival Lowell was so intrigued by this possibility that he paid to have a large telescope constructed on a mountain side in Flagstaff, Arizona.
He spent the next two decades observing, sketching and speculating about the red planet.
He convinced himself that he was seeing networks of straight lines on Mars, which he thought were canals, what was the big news at the day with the Panama canal, that's what great planetary civilisations do, they build canals.
Позднее, в 1894 году, богач из Бостона Персиваль Лоуэлл так увлекся этой идеей, что дал деньги на строительство телескопа на горе Флагстаф в Аризоне.
В течении двух десятилетий она наблюдал, зарисовывал и высказывал предположения о Марсе.
Он убедил себя в том, что видел на Марсе прямые линии, бывшие каналами. Что было популярно тогда? Панамский канал.
Скопировать
I can't sleep.
Sketching relaxes me.
Oh,yeah,I know, sharp object.
Я не могу спать.
Рисование меня успокаивает.
Да, я понимаю... острый предмет.
Скопировать
Sober people telling drinking stories.
Pavel was studying the federal building, but he was sketching diagrams of roman's club.
Why would he sketch roman's club?
Трезвые люди рассказывают пьяные истории.
Павел наблюдал за федеральным зданием, но одновременно делал наброски плана клуба Романа.
Зачем ему чертить план клуба Романа? Зачем ему чертить план клуба Романа?
Скопировать
She speak no english.
He was sketching your club.
You building underground there, roman?
Он глухой, а она не говорит по-английски.
Павел изучал, как строят подземные этажи в Лос-Анджелесе.
Он делал наброски твоего клуба. Ты строишь подземные уровни, Роман?
Скопировать
Oh, God, no.
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
О, Боже, нет.
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sketching (скэчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sketching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение