Перевод "Nice studio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nice studio (найс стьюдеоу) :
nˈaɪs stjˈuːdɪˌəʊ

найс стьюдеоу транскрипция – 33 результата перевода

What are you smiling about?
It's a nice studio.
It's a great studio with an incredible history.
Чему улыбаешься?
Хорошая студия.
Это великая студия с невероятной историей.
Скопировать
He worries.
Nice studio.
I was kind of expecting a bedroom.
Он волнуется.
Неплохая студия.
А я ожидала спальню.
Скопировать
- Ritchie.
Nice studio shot.
- Do we give her a recommend?
- Риджи!
- Отличный снимок.
- А ее рекомендуем?
Скопировать
On these TV tours, you never know what you're gonna run into.
Not every television studio has nice tall chairs like you. - There are none in here.
- What?
Не в обиду будет сказано, мэм.
Ничто в этом мире не сравнимо с той старой раздевалкой.
- Вот хорошее ваше фото.
Скопировать
- It happened this morning.
- Studio chairman. Nice work.
- Let's not talk about my house.
- Он внес ее в Палату представителей этим утром.
- Серьезно, председатель студии-- прекрасная работа, если ты понимаешь, о чем я.
- Джош, не будем говорить о моем доме.
Скопировать
He definitely doesn't do that with just anyone.
I'm actually gonna go stop by his studio to see him now, but it was really nice meeting you.
Likewise.
Он, определенно, не делал бы этого абы с кем.
Я, вообще-то, собиралась заглянуть в его студию, чтобы увидеть его, но было приятно с вами познакомиться.
Аналогично.
Скопировать
What are you smiling about?
It's a nice studio.
It's a great studio with an incredible history.
Чему улыбаешься?
Хорошая студия.
Это великая студия с невероятной историей.
Скопировать
- Why?
We found a nice, small, cheap studio flat.
But he didn't like it.
- Почему?
Мы нашли маленькую, чистую квартирку.
Но ему она не понравилась.
Скопировать
He worries.
Nice studio.
I was kind of expecting a bedroom.
Он волнуется.
Неплохая студия.
А я ожидала спальню.
Скопировать
It's so wonderful when couples come in together.
Oh, we're not a ... accustomed to... such a nice yoga studio.
Yoga is an excellent way to keep up with the demands of a young wife.
Как прекрасно, когда пары приходят вместе.
Мы не... не привыкли к такой... милой студии для йоги.
Йога - это прекрасный способ соответствовать молодой жене.
Скопировать
Put it this way.
That time I went to Gene's studio for the Time magazine shoot, we weren't there half an hour before she
Then she started vacuuming.
Она - сущее наказание. Похоже на то.
Когда я пришёл к Джину в студию на съёмку, мы не пробыли там и получаса, как она появилась с молоком и печеньем.
Мило. А потом она стала пылесосить.
Скопировать
** Give me love, give me love **
He created an atmosphere in the studio. He put up joss sticks, make a nice smell.
He put the lights down.
Это было похоже на сказку.
(Клаус) Он создавал настроение в студии.
Он зажигал курительные палочки, чтобы создать приятный запах.
Скопировать
I don't think he had played it to anybody. Maybe Pattie.
We worked over and over on the songs in the studio so that everybody got the right routine.
Phil was in there with the engineer making it sound like this noise.
Все эмоции, что у него накопились, он выплеснул на меня...
Он работал всё больше и больше над песнями в студии, чтобы каждый вошёл в нужный режим, и всё зазвучало действительно хорошо.
Фил работал в операторской вместе со звуко-техником, создавая этот звук, знаете...
Скопировать
The first track we ever did was a song called Wah-Wah.
And it sounded really nice in the studio.
All this nice acoustics and piano and no echo on anything.
... весь этот шум. На первой песне... -"Стена звука" Фила Спектора?
Да. Это была "Wаh-Wаh" которую мы записывали первой.
И она звучала действительно хорошо в студии, вся эта приятная акустика, и пианино, и эхо на всём.
Скопировать
Just taking class.
I had a nice situation at my studio.
I cleaned it at night, and they let me study.
Просто ходила на занятия.
Было удобно у нас в студии.
Я убиралась там по ночам, и они позволили мне заниматься.
Скопировать
- Ritchie.
- Very nice. Nice studio shot.
- Do we give her a recommend?
- Риджи!
- Отличный снимок.
- А ее рекомендуем?
Скопировать
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
- isn't it?
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Не так ли?
Скопировать
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Скопировать
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Скопировать
is yours.
- Nice doing business with you.
- You too.
они ваши.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Нам тоже.
Скопировать
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
My name is Assa Kaori.
Nice to meet you.
Assa Kaori.
Меня зовут Асса Каори.
Приятно познакомиться.
Асса Каори.
Скопировать
'It's nice to meet you.'
'It's nice to meet you.'
It's nice to meet you.
'Приятно познакомиться' [кор.]
'Приятно познакомиться' [яп.]
Приятно познакомиться. [кор.]
Скопировать
It's nice to meet you.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
Приятно познакомиться. [кор.]
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Скопировать
Can't turn around.
Nice call.
No worries.
Теперь мы не можем повернуть.
- Можешь гордиться собой.
- Не беспокойся.
Скопировать
Uh... listen, I was just wondering if you were coming back in again to visit.
Nice catch.
Thanks.
Слушайте, я просто хотел узнать, а вы зайдете еще ее проведать?
- Отлично сработано.
- Спасибо.
Скопировать
Mr. Kuryu!
Nice to see you again, Mr. Takita.
Here, I had to smuggle this in.
Курью-сан.
Рад снова вас видеть, Такида-сан.
Вот, я принес это тайно.
Скопировать
Understood.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea.
She was... everything to me.
Ясно.
Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
Она была для меня... всем.
Скопировать
Family.
That's a nice jacket, sergio.
It's a long story.
Ради семьи.
Красивый пиджак, Серхио.
Долгая история.
Скопировать
Maybe you haven't noticed, but I'm in love with you.
It would be nice if you'd take the gloves off and trust me.
You're in love with me?
Ты может и не заметила, но я в тебя влюблен.
Может снимешь перчатки и станешь мне верить?
Ты в меня влюблен?
Скопировать
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
Скопировать
Milton.
It's a nice turnout.
victor was loved by a lot of people.
Привет.
Полный аншлаг.
Виктор пользовался любовью многих
Скопировать
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing
- I'm really not up to it.
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать, то я не в состоянии.
Нет. Нет, нет, Вальтер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nice studio (найс стьюдеоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nice studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найс стьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение