Перевод "пылать" на английский

Русский
English
0 / 30
пылатьburn glow blaze flame be ablaze
Произношение пылать

пылать – 30 результатов перевода

Давай просто всё вытрем.
Моё лицо просто пылает.
- Знаете что?
Come on, just wipe it off.
I'm in a great deal of pain now.
- You know what?
Скопировать
Не переживай, Райан.
Райан, твое бревно еще пылает.
Райан?
Don't worry, Ryan.
Ryan, your log still burns bright.
Ryan?
Скопировать
- Проблема стала дико горячей!
- Я сейчас просто пылаю!
- Безумная ситуация!
- The whole thing's hot, man!
- Oh, yeah, I'm burning up right now!
- It's a crazy situation!
Скопировать
Тогда вы должны быть брошены в печь, иникакойБог не спасет вас от руки моей.
Если нас бросят в пылающую печь, Бог наш защитит нас от неё.
(Daniel) А если он этого не сделает, мы хотим, чтобы вы знали, О царь, что мы не будем богам твоим служить или поклоняться статуи из золота
Then you shall be thrown into the furnace, and no guard will save you from my hand.
If we are thrown into the blazing furnace, our God will defend us from it.
DANIEL: And if he does not, we want you to know oh king, that we will not serve your gods or worship the statue of gold-
Скопировать
Как твои чресла?
Перестали пылать?
Сердечко все еще трепещет?
I love it when Barry whoops my ass.
Oh! Really?
Then I'm-a keep on going!
Скопировать
Спасибо.
как он забивает гол, и она чувствовала, как крик толпы пронзает её словно волна, унося её в ночь, как пылающие
Она не могла дождаться, следующего удачного удара.
Thanks.
"That night on the diamond, as 40,000 spectators watched him score, she felt the crowd's roar breaking over like her a wave, carrying her up into the night like burning sparks.
She could not wait for another home run."
Скопировать
Он миллионер.
Не уверенна, что с моими пылающими мозгами я могу все сосчитать, но думаю, что это так.
У нас есть мотив - огромная куча денег.
He's a millionaire.
[ sighs ] I'm not sure I can add properly with my brain on fire, But I think that's right.
So we have a giant pile of money for motive.
Скопировать
Мне нужно поговорить с тобой.
- Я приходил в тот вечер потому, что весь пылал и хотел отнести тебя по лестнице,
- чтобы провести с тобой три ночи в одной постели.
I need to talk to you. What?
The other night, i came over 'cause i wanted to burst inside and carry you up the stairs and spend three nights in bed with you.
What the f...
Скопировать
И все в ужасе будут смотреть друг на друга, ибо лица их будут объяты пламенем.
Так узрите же день, когда явится Господь в ярости и гневе пылающем и принесет разрушение... ДЖО:
По чему ты будешь скучать?
They will look aghast at one another and their faces will be aflame.
And behold the day of the Lord will come, with rage and a fierce anger, it will come like destruction...
JOE: What will you miss the most?
Скопировать
- Боже!
Я встретил двух близняшек Тину и Джину в "Пылающем человеке"
И они сказали, чтобы я никогда не носил одежду.
- Oh, my God.
You know, I met these twins, Tina and Gina, at Burning Man.
They said I should never even wear clothes.
Скопировать
# Ты...
# Пылающий секс
# Темный переулок
# You
# Your sex is on fire
# The dark of the alley
Скопировать
# Ты...
# Пылающий секс
# Потребляется
# You
# Your sex is on fire
# Consumed
Скопировать
# Ты...
# Пылающий секс #
Да!
# You
# Your sex is on fire. #
Yeah!
Скопировать
Леди Грир, приятен ли я Вам?
Вы пылаете.
Что ж, приму это за добрый знак.
Lady Greer, am I pleasing you tonight?
You're on fire.
Well, I take that as a good sign.
Скопировать
А кто твой народ?
"Аллах проклял неверных и обрек их на пылающий ад!"
Должны прийти к тебе сейчас.
Who are your people?
"Allah has cursed the unbelievers and proposed for them a blazing hell!"
You should have it now.
Скопировать
Она не остывает.
Она пылает, как огонь в преисподней.
Ладно, Майк, я всё исправлю.
She doesn't cool off.
She keeps burning like an underground fire!
All right, Mike, I will make this right.
Скопировать
Отмечен как Лассен?
("Пылающий Парень" - англ) Что за Blazing Guy?
О, это удобно.
Tagged as Lassen?
It says these were taken at Blazing Guy.
What's Blazing Guy? Oh, that's convenient.
Скопировать
Представь, что это я.
Я свечка, раскаленная до бела пылающая свечка, а эта перечница один парень, представь, что и это тоже
И это второй парень.
Okay, so imagine that this is me.
I am the candle, the white-hot, burning candle, and this pepper shaker is one guy, and this... imagine this was a pepper shaker, too.
This is the other guy.
Скопировать
Баз смотрит на Джесси... На Рекса... И Мистера картофельная голова.
Они берут друг друга за руки и прыгают в пылающий ад.
Выживут ли они?
Buzz looks to Jesse... and Rex... and Mr. Potato Head.
They join hands and descend into the fiery inferno.
Will they survive?
Скопировать
Должно быть, ужасно было осознавать, каким уродливым чудовищем ты станешь, если выживешь в том огне.
Каждая частичка моего тела пылала. Я чувствовал вонь.
Мою вонь от горящей плоти и волос, и пота, который мгновенно испарялся, не успев и появиться.
It must have been horrifying. To know what an ugly monster you'd be if you survived that fire.
Every inch of my body was searing, I could smell the stench.
My stench. Burning flesh and hair and sweat that burned the instant it appeared.
Скопировать
Представь себе:
бутылка Пино, пылающий огонь и я погружаюсь в горячую жидкость, аж пар идёт.
Да, лучше я не буду это представлять.
Picture this:
a bottle of Pinot, roaring fire and me, sliding into a hot, steamy soak.
Yeah, I'd rather not picture that.
Скопировать
Ладно, нам понадобится диверсия, чтобы взглянуть поближе на то, что строит Дагур.
Пылающий погребальный костёр на моём пылающем погребальном корабле
- должен сделать своё дело
Okay, we're gonna need a diversion to get a closer look at whatever Dagur's building.
The flaming funeral pyre on my flaming funeral pyre ship
- should do the trick. - Whoa, hold on, hold on.
Скопировать
Я никогда не смогу пойти на выпускной с тобой, потому что...
Кристен почувствовала, как ее щеки начали пылать.
Потому что ты жеребец ночью?
'I can never go to prom with you because... because...'
Kristen felt her cheeks going hot.
'Because you're a horse at night? '
Скопировать
Люблю наблюдать, как над тем зданием восходит солнце.
Мне нравится, как наше тихое и скромное кафе внезапно начинает... пылать.
Никогда этого не видела.
I like to watch the sun rise over that building.
I just love how the diner goes from being quiet and dark to suddenly just... glowing.
I've never seen it.
Скопировать
И всё в ней было хорошо- грудь, сиськи, буфера.
Она пылала страстью, а Барни был отличный мастер.
Это важная деталь?
So many great things 'bout this girl: her boobs, her rack, her chest.
She had a thirst for action, and young Barney was a-quenchin' it.
- Is this important to the story?
Скопировать
В три часа дня на вокзале.
ЧЕЛОВЕК: ...ярость Господня в день гнева пылающего.
И никто не сможет избежать участи своей, каждый падет от меча Всевышнего.
3:00 p.m. at the station.
MAN: ...at the wrath of the Lord in the day of the fierce anger.
Whoever is found will be thrust through and whoever is caught will fall by the sword.
Скопировать
Хотел уточнить, это был бейсбольный мяч, верно?
Да, и такое ощущение, что мои бубенчики пылают в огне в миллион градусов сейчас
Прости. Что это вообще был за удар, Грег?
God damn direct hit.
And just to be clear, it was a softball, correct? Yeah, and my nuts feel like they're about a million degrees right now.
I'm sorry.
Скопировать
И меня с ног собьёшь?
Твои мосты пылают, мамочка.
На твоём месте я бы заводила друзей, чем больше, тем лучше.
You gonna run me over?
Your bridges are all burning, Mom.
I'd think you'd be trying to make as many friends as possible.
Скопировать
Что в ящике?
Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
Вижу, талант к драматизму.
What's in the box?
A doorway... to the seventh circle of Hell, where 72 condemned souls wait upon a shore of flaming sand.
A flair for the dramatic, I see.
Скопировать
{\cH000000\3cH726960}нашего брата гитариста!
{\cH000000\3cH726960}Пылающая звезда горит так ярко!
смерти свет!
♪ of our brother on guitar ♪
♪ The blazing star It burns so bright ♪
♪ The darkened power The DETHLY LIGHT ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пылать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пылать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение