Перевод "burn" на русский
Произношение burn (борн) :
bˈɜːn
борн транскрипция – 30 результатов перевода
That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Скопировать
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Скопировать
Yeah. Great.
You can burn that lot.
Reg!
Продолжай в том же духе.
А вот это сожги.
Редж!
Скопировать
The Sahara.
Starting to burn.
Burning.
Прошли Сахару.
Вы почти горите.
Теперь горите.
Скопировать
I saw her.
Are you waiting for him to burn down the whole town?
Be quiet.
Я видела.
Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?
Тише.
Скопировать
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Скопировать
Locking and locked.
Computer now programming to burn.
Four cycle while entering atmosphere.
Захват и блокировка.
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Четыре витка до входа в атмосферу.
Скопировать
Since we're being married, I want to give you something more precious than anything.
Burn them.
You... you know Frantz de Galais?
До нашей свадьбы, я хочу отдать тебе то, что так мне дорого.
Сожги их.
Ты... ты знаешь Франса де Гале?
Скопировать
Hurry up and clean this out!
Burn the household altar and everything else!
Got it?
Скорее уберите все это!
Сожгите алтарь и всё остальное!
Ясно?
Скопировать
She lit a submarine flare.
She's trying to burn it!
She's swimming away master.
Она зажгла подводный факел.
Она пытается сжечь его!
Она уплывает, хозяин.
Скопировать
Tapping our boosters ended our last chance for a soft landing.
You mean a burn-up?
That is the usual end of a decaying orbit.
Мы подключили усилители, так что мягкой посадки не будет.
То есть мы сгорим?
Таков итог выхода на сходящую орбиту.
Скопировать
Come back Pinton!
I'll burn his house down!
Hey, doggie!
Пентон, дорогой!
Я ему дом подожгу!
Эй, собачка!
Скопировать
Try them - they're good.
The best way to bake potatoes is never to burn them.
You don't look very happy, young man.
Попробуйте, они вкусные.
Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала.
Вы не очень-то счастливо выглядите, молодой человек.
Скопировать
We're picking up a ship on our sensors, heading directly into the Denevan sun.
He'll burn up.
Plot an interception course, Mr. Sulu, warp factor 8.
Датчики зарегистрировали корабль, направляющийся прямо к деневскому солнцу. Он сгорит.
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Фактор отклонения 8.
Скопировать
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
If we burn up in a decaying orbit or die here on the planet's surface, we shall surely die.
Doctor, your phaser.
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
Сгорим мы на сходящей орбите или умрем на этой планете - итог будет один.
Доктор, ваш бластер.
Скопировать
- Our shields are holding, but they're taking all our power.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like
- Checking.
- Доложите. - Экраны пока выдерживают, но они забирают всю энергию.
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
- Состояние орбиты?
Скопировать
But not with him.
His blood does not burn.
He is my friend.
Но не с ним.
Его кровь не горит.
Он мой друг.
Скопировать
Are thee Vulcan or are thee human?
I burn, T'Pau.
My eyes are flame.
Ты вулканец или человек?
Я горю, Т'Пау.
Мои глаза - пламень.
Скопировать
The thing won't die.
Even at temperatures and radiation which would burn Spock and your nephew to ashes.
I can't accept that, Bones.
Это существо не умирает.
Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
Это неприемлемо, Боунз.
Скопировать
You'll be destroyed.
Don't let me stand by idle, helpless, pained... while I watch you simply burn away in the fires of superstition
Trust me.
Не позволяй, чтоб я остался один, беспомощный, больной и смотрел, как ты сгораешь в огне суеверия.
Парень, это может привести к безумию!
Доверься мне!
Скопировать
They must be taken outside the city and released at once.
Then we'll burn out the cell.
Is someone there?
Сегодня же выпустим их в город.
И устроим пожар в их камере.
Кто здесь?
Скопировать
- And now she's in the stocks.
- She will burn in the morning.
- But we must keep the Devil away.
- И вот она в колодках.
- Поутру ее сожгут.
- Но мы должны держаться от Дьявола подальше.
Скопировать
Thank you, that's a good thing.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Sometimes it keeps me awake.
Спасибо вам, что не забыли, господин доктор.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
Даже спать не могу из-за этого.
Скопировать
Maybe tonight is gonna get hotter, for a lot of people
This little town is gonna burn.
What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone and everybody can see and feel.
Возможно, сегодня жарковато, но целой куче народа скоро станет ещё жарче.
Этот маленький городок будет гореть огнём.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.
Скопировать
This little town is gonna burn.
What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone
This town I'm talking about!
Этот маленький городок будет гореть огнём.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.
Я говорю об этом городе - Кэкстоне!
Скопировать
Yes.
I already went to burn some incense a while ago.
She mixed some sleeping pills with a lot of brandy.
Да.
Я уже ходила выказать уважение.
Она добавила снотворные пилюли в бренди.
Скопировать
And when we've got it, we'll keep it.
Tell the politicians to burn their paper now.
Fair enough.
Возьмём и сможем удержать.
Скажите политикам, пусть жгут свои документы.
Это честно.
Скопировать
Why, you pious old scoundrel.
I'll see you burn.
Americans can't be whipped.
Ах ты, негодяй!
Гореть тебе в аду.
Американцев так просто не возьмешь.
Скопировать
6:30.
How are you going to burn the furniture?
I'll break it down with an axe.
6:30
И как ты планируешь это проделать?
С помощью топора.
Скопировать
How about you?
I have to burn this furniture in the factory furnace.
The police are coming back at 10 o'clock.
- А ты?
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Полиция вернется в 10.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burn (борн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
