Перевод "blaze" на русский

English
Русский
0 / 30
blazeпыхать пылать пламя полыхать пламенеть
Произношение blaze (блэйз) :
blˈeɪz

блэйз транскрипция – 30 результатов перевода

He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Скопировать
Jump in.
Jimmy, you'll man can blaze up.
Puff out that match. Duska you were always a friend.
Давай, садись в машину.
Джими, мать твою, смотри не подожги человека! Потуши немедленно спичку!
Душка, ты всегда была своей в доску.
Скопировать
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
There'll be a heap of ashes in the morning.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
К утру будет куча углей.
Скопировать
Yes, and at the same time it will prove my theory beyond the shadow of a doubt.
I will blaze a new trail in science, my science!
Madame.
Да. И в то же время это докажет мою теорию без тени сомнения.
Я оставлю новый след в науке... Моей науке!
Сеньора.
Скопировать
Ascend her chamber, hence and comfort her.
watch be set, for then thou canst not pass to Mantua, where thou shalt live, till we find a time to blaze
with twenty hundred thousand times more joy than thou wentest forth in lamentation.
Пойди к любимой на свиданье и утешь ее.
Но возвращайся до обхода стражи, А то не сможешь в Мантую пробраться. Там будешь жить, пока найдется повод
И радость будет в сотни тысяч раз сильнее, Чем горе нынешнего расставанья.
Скопировать
Si Xing Long, don't think you can defeat me with this technique!
Not even you can escape from the middle of this blaze, Yi Xing Long! Go on, try it!
I cannot forgive you for how you so cowardly shot me in the back and killed me, no matter what!
что сможешь победить меня такой техникой!
попробуй это!
как ты трусливо выстрелил мне в спину и убил меня!
Скопировать
Now, that guy got canned."
So you want to go out in a final blaze of incompetence.
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine?
Этот парень так все подготовил."
Хочешь уйти в финальном ореоле некомпетентности.
Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого?
Скопировать
I'm back.
He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory.
He's crazy.
Я вернулась.
Он хочет разбить самолет и уйти в лучах славы.
Он сумасшедший.
Скопировать
In all the universe, there are only two kinds the conquerors and the conquered.
Through your blood and the blood of your children we will blaze a path across the galaxy!
What we cannot take by force, we will win by subversion.
Во всей вселенной есть только два вида существ завоеватели и завоеванные.
Сквозь вашу кровь и кровь ваших детей мы проложим свой путь через всю галактику!
То, что мы не можем взять силой, мы выиграем предательством.
Скопировать
Ascend her chamber, hence and comfort her. Hie you! Make haste!
,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze
..and call thee back with twenty hundred thousand times more joy... ..than thou went'st forth in lamentation.
Закон, что смертью грозил тебе, как друг к тебе отнесся, и смерть тебе изгнаньем заменил.
И это счастье! Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям?
Они соединились все в тебе не для распада... Вот, вам она кольцо отдать велела. О, как опять душою ожил я!
Скопировать
This kid Vinyard, he's got a lot of baggage... as you'll see on this tape we've gotten courtesy of NBC.
County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug
We're at the Vinyard home now... and Lieutenant Vinyard's oldest son Derek... has agreed to talk with us for a moment.
Этот парень Виньярд, он много перенес,... как вы увидите на пленке, которую нам предоставило NBC.
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Сейчас мы находимся у дома Виньярдов... и старший сын лейтенанта Виньярда Дерек... согласился поговорить с нами.
Скопировать
NOW YOU ALL KNOW YOUR STUFF,
SO JUST STAY CLEARHEADED, AND WE BLAZE THROUGH THIS.
NOW LET'S GO KICK SOME LINCOLN BUTT!
Вы все знаете все, что нужно
Просто будьте разумными и мы прорвемся через это.
А теперь пойдем надерем задницы Lincoln'у!
Скопировать
I'm taking your most valued asset.
You blaze, we blaze.
Are you crazy?
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
Ты горишь, мы горим.
Ты сошел с ума?
Скопировать
We'll follow that trail! -What trail?
The trail that we blaze!
That trail that we blaze!
Пойдем по этой дороге.
- По какой? - По этой сияющей тропе.
По этой сияющей тропе.
Скопировать
The trail that we blaze!
That trail that we blaze!
Oh, no, you don't.
- По какой? - По этой сияющей тропе.
По этой сияющей тропе.
О нет, нет.
Скопировать
-Building up our head of steam -Whoa!
On the trail we blaze
Changing legend into fact
- @ Пойдем к ней... @
- О! @ По этой сияющей тропе. @
@ Мы сказку сделаем явью, @
Скопировать
All will be revealed
On the trail we blaze Oh!
Oh! Oh! Oh!
@ Лишь только пройдем @
@ По этой тропе. @
О!
Скопировать
Oh!
On the trail On the trail we blaze
-Dinner is served. -Hello.
О!
@ По этой тропе, по этой тропе. @
Обед.
Скопировать
In the man behold a child
On the trail we blaze
On the trail we blaze
@ чисты и невинны @
@ на этой тропе. @
@ На этой тропе. @
Скопировать
On the trail we blaze
On the trail we blaze
The trail we blaze
@ на этой тропе. @
@ На этой тропе. @
@ На этой сияющей тропе. @
Скопировать
On the trail we blaze
The trail we blaze
Is road uncharted
@ На этой тропе. @
@ На этой сияющей тропе. @
@ Дорога нелегка, @
Скопировать
All will be revealed
-On the trail we blaze
Hmm.
@ лишь только пройдем @
@ по этой тропе. @
Хм.
Скопировать
How silly of me.
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town.
Boring! Hello.
Моя ошибка.
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. Скучно!
- Добрый день!
Скопировать
It is very large, indeed, sir.
- Her Ladyship is fond of a good blaze, then?
- Oh... (JANE):
Действительно, огромный, сэр.
- Ее светлость любит тепло и уют?
- О...
Скопировать
Two years ago, a midsummer, I was the Delos location hunting for a film.
In some blaze right on the ruins,
I wondered around amongst the broken marble, The fallen columns.
Два года назад, летом, я бьл на Дилосе на поиске натурь.
Солнце сверкало над руинами.
Я бродил посреди мраморньх развалин, разрушенньх коллон.
Скопировать
If you died, I'd never forgive myself.
You go with Dougal, I'll fight the blaze.
–Right so.
Я не прощу себе, если ты погибнешь.
Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя.
- Хорошо.
Скопировать
You see, unlike you, I understand history.
My name will blaze across the stars long after your treacheries are forgotten.
But you won't be here to see it.
Вы убедитесь, что в отличие от вас, я разбираюсь в истории.
Мое имя будет блистать среди звезд, даже когда забудут о вашем вероломстве.
Но вас не будет здесь, чтобы увидеть это.
Скопировать
The war gave them definition, direction, purpose!
Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory.
Some people call that being a hero.
Война дала им определенности, цель, направление!
Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы.
Некоторые люди называют это героизмом.
Скопировать
Well, we'll charge to play requests and dedications.
And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across
- Such as?
Ну, можно брать плату за выполнение заявок и приветы.
И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии.
- Какая именно?
Скопировать
Have you slept with anyone famous?
Countess von Zeppelin and l-- What in blaze--?
Listen to me, you bargain-basement Baudelaire!
У вас были знаменитые любовницы?
Графиня фон Цеппелин и я-- Какого черта--?
Послушай меня, ты, бездарный Бодлер!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blaze (блэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blaze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение