Перевод "walk out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk out (yок аут) :
wˈɔːk ˈaʊt

yок аут транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
- Okay, whatever-
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
- Ладно, ладно, всё в порядке...
Скопировать
The odds aren't exactly in our favor.
But if this goes the way I pray it does I'll untie you and I'll walk out that door and I'll never come
You'll live the rest of your life and I'll just be a bad memory.
Шансы невелики.
Но если всё пойдет так, как я молюсь, чтобы пошло я тебя развяжу выйду из этой двери и никогда больше не вернусь.
Ты проживешь оставшуюся жизнь и я буду лишь плохим воспоминанием.
Скопировать
- How's that, Tyler?
How would you know what it's like to walk out with one of our Pakistani brethren?
Because I did.
- Ну и как, Тайлер?
Как можешь ты знать, каково это встречаться С одним из наших пакистанских собратьев?
Потому что я встречался.
Скопировать
That's right.
I could walk out, I don't think you'd do anything.
I don't think you're serious.
Правда.
Я могу уйти, не думаю, что ты что-нибудь сделаешь.
Не думаю, что ты серьёзен.
Скопировать
Got a sore head.
You can walk out of school whenever you want, Jezebel.
You are 23 after all.
Вот же головная боль.
Ты можешь уйти из школы, как только захочешь, Джезибель.
Тебе 23, в конце концов.
Скопировать
I told you to shut your mouth.
Now, you're gonna walk out of there and finish this story like nothing happened.
You killed him.
Я же тебе сказал держать пасть на замке.
Сейчас ты пойдешь и закончишь статью, как ни в чем ни бывало, а я приберу за тобой.
Ты же убил его!
Скопировать
I don't want to be with you.
I know you can't walk out on the kids again,
- but...
Я не хочу быть с тобой.
Я знаю, ты... я знаю, ты не можешь бросить детей снова,
- но... - Нет.
Скопировать
♪ so now it's ♪
♪ time for me to walk out
♪ Time for me to say no! ♪
♪ Так что, сейчас ♪
♪ Настало время мне выйти ♪
♪ Настало время сказать "Нет!" ♪
Скопировать
- He's nothing like you.
. - Your father didn't walk out.
- Oh, no?
— Он с тобой рядом не стоял.
— Его папа ушёл... — Твой папа не ушёл.
— Вот как?
Скопировать
Elliot, I already told you... you're just going through some pre-wedding panic, here.
This is how it'll feel when you'll walk out of that church married.
Clap, dammit!
Эллиот, я говорила тебе... у тебя всего-лишь предсвадебная паника.
Вот так ты будешь себя чувствовать, когда в церкви будешь выходить замуж.
Хлопайте, черт!
Скопировать
- I... will open the door.
- And hopefully, he will walk out.
And the rest is out of our hands.
- Я... Я открою дверь.
- И будем надеяться, что он уйдет.
А остальное нам не подвластно.
Скопировать
I'm sorry.
You know I can't let you walk out of here.
Listen to me.
Прости.
Ты же понимаешь, я не могу тебя отпустить.
Послушай.
Скопировать
And as for the rest, I'm gonna get good and fucking loaded and let the devil take the hindmost.
If you fucking walk out of here, us two are gonna have words.
And more than words at my first opportunity, because this was 90% his idea to come in here.
А насчёт деталей: пусть ими занимается дьявол, когда я вмажусь до полного охуения.
Если ты сейчас съебёшь, у нас с тобой будет разговор.
А, даст бог, разговором дело не ограничится. Ведь это была практически его идея зайти сюда.
Скопировать
You've done more than enough.
If i had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me?
Yeah.
Ты предостаточно сделал.
Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня?
Да.
Скопировать
You do whatever you want with him.
When I walk out this door, I'm done.
I'm out and my father's out.
Делай с ним что хочешь.
Когда я выйду из этой двери, я покончу со всем.
Я выхожу из игры и мой отец тоже.
Скопировать
There's nothing to be ashamed of.
Now, let's put our underwear in our pockets and walk out the door.
Hi, Dad.
Здесь нечего стыдиться.
А сейчас, давай спрячем наше белье в карманы и выйдем за дверь.
Привет, пап.
Скопировать
-Nate, you created a human being.
.. and curse the fucking day she was born... because you are walking out on her the same way you'II walk
Life doesn't have to be miserable just because you are.
- Нейт, ты создал человека.
Теперь на свете будет ещё одна женщина жизнь, которой так хуёво сложиться что она проклянёт день, когда родилась. Потому что ты её бросил, как собираешься бросить и меня!
А вот нихуя! Нельзя считать жизнь ужасной, только потому, что тебе плохо.
Скопировать
Come here.
Don't walk out of here like that.
-You family, all right?
Иди сюда.
Не расстраивайся.
-Мы ведь семья, так?
Скопировать
Because you couldn't cope with her deafness.
I couldn't walk out on her again.
Sarah Gordon, I arrest you on suspicion of murder.
Да, потому что, ты не мог справиться с мыслью о ее глухоте
Я не мог снова ее бросить
Сара Гордон, я арестую вас по подозрению в убийстве
Скопировать
I choose the game.
I win, we walk out of here.
Gunn's debt disappears.
Я выбираю игру.
Я выигрываю, и мы отсюда уходим.
Долг Ганна исчезает.
Скопировать
Richard!
You do not walk out on me when we are having a discussion.
Richard!
Ричард!
Ты не уйдешь во время нашей дискуссии. Ричард!
Richard!
Скопировать
I like to think so. Name's Chloe.
Of course, you're probably gonna forget it the minute you walk out the door.
That's not likely, Chloe.
Я так хотела ещё хоть раз услышать твой голос.
Джейн, это я.
Мы делаем всё что можем, чтобы тебя впустили.
Скопировать
You're not being straight.
I walk out of Belyeu's office, the guy's in the lobby!
Maybe you should calm down.
Похоже, вы не откровенны со мной.
Я выхожу из кабинета Белью... этот человек в вестибюле.
- Вам лучше успокоиться.
Скопировать
So they can spend the cash right away.
They rob the bank on Sunday and walk out via the store.
I get it.
Так, что они украдут выручку из больших магазинов?
В воскресенье банк закрыт. Они его тихо грабят и в костюмах Санта Клаусов и через магазины выходят. Точно.
Никто не обратит на них внимания.
Скопировать
- Make me an offer.
- You can walk out of here alive.
Leave a message.
- Предложи цену.
- Твоя жизнь. - Иди к чёрту!
Оставьте ваше сообщение.
Скопировать
This is wonderful in the middle of the day
I just walk out
Johann, something is the matter?
Взял и ушел.
Шани, что-нибудь произошло?
Ничего, что могло бы меня расстроить.
Скопировать
I live here.
I can't just walk out.
You and your sense of property!
Я здесь живу.
Я не могу просто все бросить.
Ты и твое чувство собственности!
Скопировать
No, André, I'll leave with you right now or never.
We must walk out with our heads high.
You'll thank me later.
Нет, Андре, или мы уедем сейчас, или никогда.
Мы должны уйти с высоко поднятой головой.
Ты скажешь мне спасибо.
Скопировать
Good night, Larry.
- Well, I'll walk out with you.
- You needn't bother.
Спокойной ночи, Ларри.
- Я провожу тебя до дверей.
- Тебе не нужно беспокоиться.
Скопировать
Did you see her when that bell went off?
At that, it must be pretty nice to be able to walk out and quit.
I had a publicity job offered to me last year.
Видел, как она ожила, услышав звонок?
И всё-таки здорово изменить жизнь, всё бросить. - Кто знает.
- Мне предлагали работу поспокойней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk out (yок аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение